论文部分内容阅读
毕淑敏的新书《拯救乳房》刚刚浮出水面。这本书出版前原定名为《癌症小组》,可是由于出版社认为“读者一看‘癌’字就会生抗拒之心”,为了让大家都来读这本书,毕淑敏不得不妥协,把书名改为《拯救乳房》。虽然这部小说写的全都是乳腺癌患者与命运抗争的故事,文题还算统一,但作家自己也认为这个名字用上去以后“自己难受到做噩梦”,说连她的一些朋友说起《拯救乳房》这个名字也总是磕磕绊绊的,不太说得出口的样子。
Bi Shumin’s new book, Save the Breasts, has just surfaced. The book was originally published as “Cancer Group” before publication, but because publishers think “the reader will look like a cancer word,” he will resist. In order for everyone to read this book, Bi Shimin had to compromise , The title changed to “save the breast.” Although all the stories written in this novel are about the fight against the fate of breast cancer patients, the topic remains fairly uniform, but the writer himself thinks that this name is used to “feel uncomfortable nightmares.” Even some of her friends talk about “ Save the breast, ”the name is always stumbling, not too exaggerated.