Exposure与Expose在医学文献中的译法

来源 :上海科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sonical
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Exposure与Expose是医学文献中的常用词,其基本含义为“暴露”、“接触”。然而,这二词并非处处都可这样翻译。在有些学科中,它们有特定的含义。倘若仍然译成“暴露”,必然会使人费解。下面列举一些近年在英语教学和翻译中所见到的例句,用以说明此二词的不同译法。 Exposure and Expose are commonly used words in medical literature, the basic meaning of which is “exposure” or “exposure.” However, the word is not translated everywhere. In some disciplines, they have a specific meaning. If still translated as “exposed”, it is bound to make people puzzled. Here are some examples of English teaching and translation seen in recent years to illustrate the different translation of these two terms.
其他文献
本文主要通过对磺化木质素(LGS)的液体吸附、溶解和溶液行为等研究探讨了其吸附动力学模型、溶解模型和在溶液中的粒子形态模型,并通过流变研究了溶液的流体行为。应用红外光谱
居家养老服务在地方实践上主要有政府包办、行政运作;政府主办、协同运作;政府协办、专业运作三种模式。基于公共产品理论,模式三能够供给多元的服务类型,满足不同层次的居家
商业银行蓬勃发展,不可避免发生各类法律纠纷。在电子化飞速发展的今天,法律事务部门要实现办公自动化和办案现代化,需要有专门的案件管理系统来完成案件各项信息的存档工作,
在分析创建"温馨护理科室"的内涵与深化背景的基础上,提出深化"温馨护理科室"创建的工作举措:针对护理工作薄弱环节,加强了护理服务措施;按照优质护理服务要求,注重了护理服
本论文综述了纤维素衍生物与离子液体在气相色谱中的应用,并采用静态涂渍法制备了CTPC/[OcMIM]BF4及CTPC/[C16H18N5O7]Br/[OcMIM]BF4新型毛细管气相色谱柱。通过一些难分离物
有机合成反应,往往反应时间长、副反应多,有的反应还需要高温、高压和催化剂。传统的腈的水化需强酸,末端炔烃的水化需强酸环境下的汞盐催化,污染环境。因而开发新型的水化腈
教务管理信息系统是高校教学系统的重要组成部分,是社会信息化的基础和标志。随着近年来我国教育改革的不断深化,素质教育的全面推进,高校的不断扩招,尤其是学分制、选课制的
无机杂原子和钛金属掺杂的三维有序大孔炭(3DOMC)材料因其特有的电化学性能在超级电容器领域具有广泛的应用,因此该类大孔材料的合成越来越受到更多学者和研究员的探讨与关注。
1.以介孔材料MCM-41为载体,通过将3-(2-氨乙基氨基)丙基三甲氧基硅烷与MCM-41的缩合反应制备了双齿氮功能化的MCM-41介孔材料(MCM-41-2N)。将功能化介孔材料与两种铜盐(CuI,CuC
2-羟基-5-甲基-3-己酮和3-羟基-4-苯基-2-丁酮是两个重要的偶姻类手性香料化合物,天然存在于许多食物和饮料的挥发性成分中,广泛应用于各种食用香精的配方中。这两个手性偶姻类