论文部分内容阅读
在外国文学研究界,赵少伟这个名字算不得响亮;作为翻译家,他的产量也不高。写得不多,翻译得也不多,但他却做了一件别人没有做也做不到的事:他填补了一个从1930年代直至1980年代的空白,因此开辟
In the field of foreign literary studies, Zhao Shaowei is not resounding; as a translator, his output is not high. He did not write much and did not translate much, but he did something that no one else could not do: he filled a gap from the 1930s until the 1980s and opened up