英汉法律术语互译

来源 :重庆教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gaoyeye
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
法律术语翻译在法律文本的翻译中至关重要,也是法律翻译中的难点。法律术语的翻译除了要求语词之间在语义上要基本对应外,还要力求做到译出的法律术语与原文本的法律术语在法律功能上基本对等。而英汉法律术语具有其自身的特点和词源特征,针对翻译中遇到的具体情形应采用不同的翻译方法。 Translation of legal terms is of crucial importance in the translation of legal texts and is also a difficult point in legal translation. In addition to requiring the semantics of words to be basically corresponded with each other, the translation of legal terms should strive to achieve the legal equivalent of the original legal versions of the translated legal terms. English and Chinese legal terms have their own characteristics and etymological features, and different translation methods should be adopted in response to the specific situations encountered in translation.
其他文献
回转窑直接还原红土镍矿存在所需温度高、对耐火材料要求苛刻、还原指标差等问题。为开发一种高效低成本的红土镍矿球团还原工艺,考察了以Ca O为熔剂改变红土镍矿碱度对红土
我国的教育课程体系一般分成:国家课程、地方课程和校本课程三部分。国家课程就是由国家统一核发的基础学科课程。地方课程则是由地方教育主管部门编制的乡土教材,意在培养学生
每年的教师节前后,教育领域都会有不该发生的事情被媒体披露,令人慨叹;也有更多新人、新事、新气象昭示光明,令人欣慰。然而,自前年教师节以来,特别是今年的教师节,讨伐教师
新学期开始,我在高二年级某班刚上完第一周的课,一个男生就给我留下了深刻的印象。他是班里唯一一个从来不穿校服的学生,上课迟到了连招呼都不打就直接进教室,上课时的表情看
针对NC-OFDM系统在某些相干带宽内可能没有足够的导引符号,导致基于频域内插的Ls信道估计算法性能较差的问题,提出了一种修正变换域降噪的信道估计算法。该算法利用NC-OFDM系统
有湖、有塘、有桥的地方是江南。有中、有日、有美的场合是国际。2011年7月9至11日,在美丽的江南,在江苏省常州市下辖的武进市,在"新教育"的榜样学校——湖塘桥中心小学,我们"新
在分析工作流建模系统的基础上,介绍了UML语言的发展和优势以及存在的不足,提出了一种基于改进的UML活动图的工作流建模方法。通过一个具体的半导体制造企业工作中的封装测试的
本刊讯 前不久,天津市教育委员会主任靳润成率天津市教育代表团赴澳门参加津、澳两地政府共同主办的“2012澳门·天津周”活动,并访问澳门教育暨青年局和相关学校,与澳门教
孩子们的天性是活泼的,他们应该去接触丰腴的土地,感受土地的旷美与豁达,他们应该用自己的身心去拥抱自然,度过那无拘无束、天真烂漫的童年。
德育主任是校长的助手和参谋。协助校长抓好德育工作和班主任队伍建设是德育主任责无旁贷的任务。德育主任在学校德育科研中的角色定位是否准确,不仅对正确处理德育科研过程中的人际关系具有重要作用,而且对有效推动学校德育科研在正确的轨道上运行具有重要意义。    一、德育科研知识的传播者    当前,多数班主任掌握的科研知识甚少,对科研的选题、立项及研究的过程与流程也知之不多,特别是对课题中的变量及研究某一课