论文部分内容阅读
我会决定一九五六年二月份召开本省第三届农林水利劳动模范代表大会。为了广泛树立劳模旗帜和切实贯彻自下而上的民主评选,各县(市)应结合今冬各项中心工作,妥善安排,并于明年元月份以前开好县(市)的劳模代表大会。在县市劳模代表大会召开前,各地应在总结秋收、推动冬季生产的基础上,认真地做好乡一级的评选工作。在评选过程中,应认真地帮助各个模范单位或个人(特别是重点单位和个人)作好经验总结,使各种先进经验更加系统化,并用以丰富领导经验,以利今后农林水利增产运动的开展。现特颁发湖南省一九五五年农林水利劳动模范评选奖励办法,希研究执行。各县(市)并应将劳动模范代表大会召开的日期及总结(须附汇报卡片),分别于会前、会后及时上报专署(自治州)及省农业、林业、水利三厅。
I will decide to convene the Third Provincial Model Committee of Agriculture, Forestry, Water Conservation and Labor in February 1956. In order to widely establish the banner of model workers and earnestly implement the democratic appraisal from the bottom up, all counties (cities) should make proper arrangement according to the work of all winter centers and open the model workers’ congress of the county (city) well before January of next year. Before the county model labor conference was held, all localities should conscientiously do their job selection at the township level on the basis of summing up autumn harvest and promoting winter production. During the selection process, all model units or individuals (especially key units and individuals) should be conscientiously helped to sum up experiences, systematized various advanced experiences and used them to enrich their leadership experience so as to facilitate the future development of agriculture, forestry and water conservancy projects Carry out. It is hereby awarded the reward and incentive measures for model, selection and evaluation of agriculture, forestry and water conservancy projects in 1955 in Hunan Province and hopes to study and implement it. The counties (cities) shall report the date and the summary of the labor model convention held together with the report card to the special agencies (autonomous prefectures) and provincial agriculture, forestry and water conservancy salvo before and after the meeting, respectively.