论文部分内容阅读
1984年7月1日,可谓中国煤矿千千万万个“牛郎”的狂欢日。这一天,国务院宣布:凡井一下采掘工作时间满10年或辅助工作时间满15年的正式工,其家属和15岁以下子女可享受“农转非”待遇。 这个政策,对于那些“候鸟”和祖祖辈辈在黄土里刨食吃的人来说,无疑于“皇恩浩荡”。受宠若惊的人们一窝蜂地卖掉家产,退还田土,争先恐后跳”龙”门。从那时起,每年约有20万名
July 1, 1984, China’s coal mines can be described as thousands of “Cowboy” carnival day. On this day, the State Council announced that all workers and their children under 15 years of age can enjoy the “non-agricultural transfer” treatment where the formal workers who have completed 10 years of mining work or 15 years of auxiliary working time. This policy is undoubtedly “imperious” for those who “migrate birds” and who eat their grain in the loess in their ancestors. Flattered people rushed to sell their belongings, returned to the land, vying for the “dragon” door. Since then, about 200,000 people each year