英汉翻译中的望文生义现象漫谈

来源 :课程教育研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huapdf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】英汉翻译中的望文生义现象是很普遍的,望文生义有时候可以解释通顺,但大多时候是错误的。本文就望文生义的现象和原因进行了分析,并就如何避免不正确的望文生义现象提出了自己的建议。
  【关键词】英汉翻译 望文生义 直译
  【中图分类号】G64 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2018)29-0138-01
  前言:
  随着中国综合国力的不断提升和国际地位的日益提高,中国与其他国家之间的科学技术、人文文化交流日益紧密。交流离不开语言之间的翻译,翻译者将中文翻译成外文来让国外了解中国的发展和文化,将外文翻译成中文来介绍国外的科技文化等。
  一、英汉翻译中的望文生义现象
  当前英汉翻译存在很多望文生义的地方,什么是翻译中的望文生义现象?就是单词之间独立翻译然后生硬联系在一起,读者看到之后觉得莫名其妙甚至是理解成为完全不相关的含义。比如“see eye to eye”,独立翻译单词并拼合,很容易产生成“眼对眼”这一望文生义的翻译结果,正确的翻译应该是“有一致的看法”;比如“do one’s homework”在某些语境之下并不是“做作业”的意思,而是“做好准备工作”的意思;比如“eat one’s words”并不是简单的“收回某人说的话”含义,而是还有“说错话而表示道歉”的意思;再比如“pull somebody’s leg”乍一看可能是“拖某人后腿”的意思,但是真正的翻译是“开某人玩笑”。这些词语的翻译尚且容易出现望文生义的现象,一些语句,尤其是在不结合上下语境的情况下就翻译,更容易使得翻译结果不通顺甚至是歧义。
  英语作为一门语言,除了比较规范化的书面用语,也常常包含一部分俚语,口头语等,在中文中有时候可以找到相对应的词语,有时候并不能完全用中文词语就能翻译清楚,这就需要转化词语对其进行解释。
  二、英汉翻译中的望文生义原因
  1.没有对翻译上下语境理解透彻
  在英汉翻译中,一句话的翻译并不能只是强调独立翻译,而是要结合上下语境综合分析,有些词语或者短语的用法并不是直译意思,甚至还会是对立翻译。有经验的翻译者会在翻译之前通读整篇文章,找到文章所要表达的中心思想,然后再进行翻译,确保翻译的正确。
  比如“He didn?蒺t have a good weekend here. He took French leave.”他没有在这里度过一个快乐的周末,他离开了法国。
  这个例子的错误之处就是指进行了字面翻译,而忽略了上下文,根据上文——他没有在这里度过一个愉快的周末,下半句应该翻译为他不辞而别了。
  2.对于一些语句的翻译只看成单纯单词翻译的组合
  一个语句的组成是单词,但是因为中英文语言差异,翻译工作并不能只是将单词逐个翻译出来并连在一起就可以的,英文的一些表达习惯和中文不大相同,最明显地体现就是时间逻辑的不同。在英文中“I thought I was hearing things yesterday. I thought I heard a cuckoo. ”中,时间是放在主语动词和事件之后的,但是翻译成中文,表示时间的翻译要放到前面来,应该是“我想昨天我出现幻听了。我以为听到了布谷鸟叫。”
  翻译除了是将词义转换出来,翻译者还应该进行二次创作,在保留基本翻译框架的前提下,将语句的翻译变得通顺,避免不知所云的现象发生。比如Last month he looked as though he was at death?蒺s door. Today he looks like a billionaire. 如果直译为“上个月他看起来就像要死了一样,今天看上去像个亿万富翁”。读者看到以后会觉得非常滑稽和难以理解,如果翻译者在体会到了词语所要表达的含义并进行二次创作,就可以得出一个通顺的翻译出来“他上个月看起来像要死了一样消极,今天看上去精神抖擞,非常高兴。”
  三、英汉翻译中的望文生义的避免办法
  1.提高自己的汉语水平
  虽然作为中国人,相比于英语来说,我们对于中文的掌握更加透彻和熟练,但是有时候可能会翻译一些诗歌,如果直译翻译,就会破坏诗歌之前的文字美感。
  比如
  You say that you like flowers, and the fragrance of it
  You say that you like green leaves, and the green of it
  You say that you like the nature, and the vast of it
  这一段英语现代诗,曾经有人用五言绝句的形式翻译出来:
  恋花恋芬芳,恋叶恋绿蜡
  片言只语短,唯念自然阔
  不仅对仗工整而且平仄正确,可以说得上是一首标准的中国古代诗词。
  因此不難看出,汉语能力的高低和对汉语词语的应用在很大程度上决定着翻译质量的好坏。
  2.提高英语语法知识水平
  英语作为一门语言,有着自己独特的语法规律,甚至相比于汉语来说,英语的语法知识更加复杂和多变。比如在中文中,一个单词本身就可以独立表示过去、现在和未来,具体的指向时间段可以结合上下语境和表达人语气来分析,比较抽象化。但是英语中对于一个单词不同的时间状态表达是有着严格规定的,过去时,现在时和将来时都有着单独的词语。因此翻译者要提高自己的英语语法水平,这样才能够更准确的翻译,比如“Peate is with his parents in Beijing city. It is already five years since he was a teacher.”其中since和过去时单词was的连用表示一个时间段的截止,也就是说两句话并没有一个时间上的绝对联系,可以翻译为“皮特现在和父母一起住在北京,他作为老师已经有五年了”。
  结语:
  总而言之,英汉翻译是一项非常复杂的工作,需要掌握各种能力和足够的耐心,世上无难事只怕有心人。我们不必因为望文生义现象的出现,就认为英翻译的神秘而又困难的,只要下定决心不断提高自己的英语和汉语水平,树立严肃认真的态度,就可以做好英汉翻译工作。
  参考文献:
  [1]任慧丽.英文翻译中对词性转换的使用与技巧刍议[J].考试周刊,2015(74):24-25.
  [2]李笋.浅析英文翻译的“信达雅”[J].校园英语,2017(34):236.
其他文献
【摘要】英语是世界通用语言之一,随着我国对外交流的不断深入,英语已经成为同各国交流的重要沟通工具。英语写作作为传递信息的重要方式之一,是中专院校学生必须掌握的一项基本技能。本文从多方面分析了学生在英语写作学习上存在的主要问题,并就这些问题提出了相应的应对策略。  【关键词】中专院校学生 英语写作 主要问题 应对策略  【中图分类号】H315 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(201
期刊
【摘要】语文课程评价具有检查、诊断、反馈、激励、甄别和选拔的多种功能,根据教育心理学的“赫洛克效应”,有效的课程评价对渴望得到鼓励和肯定的小学生有很强的激励性。然而,由于乡村小学地理位置、教师年龄分布等原因的影响,许多乡村小学语文教师在课程评价中进入了“四个单一”怪圈——评价倾向单一、评价方式单一、评价对象单一、评价情感单一,显著降低了语文课堂教学评价的效率。对此,笔者结合教育心理学和实际教学经验
期刊
【摘要】自党的十八大以来,伟大主席习近平就对中国梦以及文化自信做了很详细的论述。但是,想要让中国梦得以实现,那么就必须要从文化入手,使得文化自信得到增强。本文将结合一些相关的资料,来试着分析一下高中《文化生活》课融入中国梦与文化自信教学内容。  【关键词】《文化生活》 中国梦 文化自信  【中图分类号】G633.2【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2018)29-0093-02  
期刊
【摘要】在初中英语教学实践中,提高课堂教学的效果是我们在教育教学实践中不断追求和探寻的问题。教学实践的经验告诉我们,在教学过程中,抓住学生的心理特点,从学生的兴趣出发,在有效地激发学生的积极主动性的基础上的教学实践活动能够使学生在具体的学习实践的过程中真正地行动起来,在积极的探索学习的实践过程中有效地提高学生的学习效果。  【关键词】初中英语 教学 有效性策略  【中图分类号】G633.41【文献
期刊
【摘要】在新课程改革发展日益迅速的今天,人们把更多的目光投入到了英语教学的过程中。随着人们对英语教学关注的增加,如何在社会发展的过程中进行对英语教育的升级也成了重要内容。因此,本文主要通过对高中英语在教学过程中存在的问题,在新课改理念的支持下提出对英语教学改革的建议。  【关键词】高中英语教学 突然调查 新课程改革 应然思考  【中图分类号】G633.41【文献标识码】A 【文章编号】2095-3
期刊
【摘要】中职教育,每年都会为社会提供大批的实干型人才,这些人才为社会的发展做出了一系列的贡献。文章结合当前中职英语教学情况,分析其存在的问题,并提出解决问题的措施,旨在构建以就业为导向的中职英语教学模式。  【关键词】中职教育 英语 就业  【中图分类号】H31【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2018)29-0134-02  中职英语需要得到重视,学好以就业为导向的中职英语,更是
期刊
【中图分类号】H319【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2018)29-0137-02  习近平总书记在十九大报告中指出要“优先发展教育事业。建设教育强国是中华民族伟大复兴的基础工程,必须把教育事业放在优先位置,深化教育改革,加快教育现代化,办好人民满意的教育。要全面贯彻党的教育方针,落实立德树人根本任务,发展素质教育,推进教育公平,培养德智体美全面发展的社会主义建设者和接班人”。
期刊
【摘要】初中英語是学生打好英语基础的关键时期,在这一时期做好英语教学对于学生今后的英语学习和发展具有重要意义。当前智慧型英语课堂教学已经成为很多初中院校探索发展的英语教学方向,智慧型英语课堂主要体现在英语教学形式新颖、教学手段创新、教学评价科学等方面。本文主要分析了智慧型英语课堂在初中英语教学中的重要性,研究智慧型英语课堂对于初中生英语自主学习能力的影响,探究利用英语智慧型课堂提升初中院校学生英语
期刊
【摘要】语文是百科之母,这是大家公认的观点,所以在学校的学习过程中一定要重视对语文课程的教学。而且现在受到新课改的影响,对于语文方面的教学有着更加严格的要求,在听、说、读、写等每个方面都是不容忽视的,才能够有效的提高语文综合素质。但是在实际的教学过程中,很多课堂上都会比较重视读,因为只有阅读量达到一定的程度,学生们的写作水平才能够有效的提升,除此之外视野能够得到拓展,这是很多教师,家长以及学生所认
期刊
【摘要】2017年部分地区高考英语改为一年两考,高考国家政策的改变对英语师范专业学生的就业有一定的影响。针对师范生就业问题,通过调查一年两考高考英语制度改革对大学生就业前景的影响,给大学生就业提供建议,解决大学生就业困难的问题。  【关键词】一年两考高考制度 高考英语改革 英语师范 就业  【基金项目】本文为常熟理工学院2017年校级大学生实践创新计划项目。  【中图分类号】H31【文献标识码】A
期刊