传统秧歌场图与舞台秧歌创作风格作品空间调度的对比分析

来源 :艺术评鉴 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hanyandai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
跑大场是秧歌中最能体现汉族民间集体审美意识和传统文化意蕴的部分,但舞台秧歌创作风格的作品往往忽视了大场这种独特的空间调度形式,局限于动作层面的继承和发掘.本文将舞台秧歌创作风格作品的空间调度与传统秧歌场图进行分析对比,尝试探索场图的存在价值和审美意蕴,将“空间”重新带回到秧歌作品创作中.
其他文献
我国当代民族室内乐创作受到中国传统音乐及其他姊妹艺术审美观念与艺术品格的重要影响,蕴含了诸多中国传统文化精髓,其间衍生出的“传统与当代”关系问题值得重视.从“标题立意的多样化呈现”“艺术品格的传统回响”“乡土记忆与士人情怀”这三个方面入手,可对当代民族室内乐创作中的传统观照进行尝试性探索.
农村题材电视剧在我国独具特色并展现出特有的社会功能,其中,《乡村爱情》系列电视剧颇具代表性.以该系列电视剧作为研究对象,结合内容分析与叙事分析方法,可探讨该剧获得成功的多维因素,并可对该剧建构的乡村文化景观进行分析.该剧突出了农村题材电视剧的乡村形象建构与振兴政策宣导的功能,积极表现乡村现代化发展与乡村治理困境;但在市场化过程中,尤其自“弃台从网”等策略开始后,该剧自身的现实主义色彩又有所减弱,甚至一定程度上固化了某种农村形象.未来的相关影视剧创作应运用艺术语言描绘乡村振兴的伟大成果,探索出更多的优秀主旋
叙事学与电影叙事学的天然关系,决定了学界对从文学/小说到电影的跨媒介转换问题的持续关注.通过追述从经典叙事学到电影叙事学的理论谱系,可以论述跨媒介叙事在两种叙事学视野下的现实性、理论性及其发生和发展,并最终聚焦于小说与电影之间的框架、规则、秩序等关系问题,这也能体现跨媒介叙事及其理论研究应该具备的理性精神.
近年来,数字艺术创作领域内的隐喻化表达趋势逐渐显著,并在加深观众的感官体验、时空感体验,以及增强交互性等方面发挥了重要作用.在隐喻手法的应用方面有几个指标可作参照:隐喻形象的可识别性指标、隐喻的层次性指标、隐喻的留白和不确定性指标.“隐喻”不仅是一种艺术表现手法和思路,更体现了创作者的主体自觉性,提供了由美学理念到实际创作再到受众反馈的“桥梁”.在未来普遍人机协作的创作背景下,隐喻可能是人类掌握艺术创作主动权的一件有力工具.
以《义勇军进行曲》在第二次世界大战时期的两个英译本为例,通过分析其翻译的成败得失,可以从歌曲译介方式、隐喻翻译策略、歌词语体选择、译本韵式安排等角度,探讨中国歌曲海外传播的有效路径,助推当前此类传播活动的效能提升.
《历史大转折中的视觉艺术——近现代中外美术交流与比较》以近现代中外美术交流中的作品为主要研究对象,涉及中西方近现代美术史中各种风格流派的建筑、雕塑、绘画、工艺美术等,对20世纪中国美术由古典形态转向现代形态时期的中心问题之一“中外美术关系”进行深入分析和研究.探讨近现代中国文化艺术问题,必然绕不开中外文化尤其是中西文化关系的问题,因此中西文化关系就是该类研究的一个大的历史前提.
期刊
《中国美术经济史》作为研究中国美术经济史领域的专史著作,对影响美术经济的几个方面,如各个时代的皇家美术赞助、私家美术赞助、美术市场等因素进行了单独的分析比较,较为完整地展现了中国美术经济的发展历程.该成果共40万字,配图232幅,正文共十二章,主体论述始于史前,终于民国,以历史发展、朝代更迭的时间先后为序.
期刊
“十七年”时期我国美术片中音乐的民族化,表现在乐队的民族化、旋律的五声性、戏曲音乐元素的融入、少数民族音乐风格的塑造等方面.这一进程在传统文化的创新发展方面做了宝贵的探索,也对我们当下的动画及电影音乐创作在传承与创新传统文化及国际化传播方面有所启示.
以德国翻译功能学派的“翻译目的论”作为参照,通过对瞿秋白版本和萧三、陈乔年版本的《国际歌》中文译配歌词做部分段落的对比,可探析出后者接受度更高、流传范围更广的原因.这两个版本都较好地体现了“目的原则”,但后一个译本对“连贯原则”“忠信原则”的体现更佳.这间接说明了目的论指导歌曲翻译的可行性,同时也为歌曲的翻译工作提出建议:结合翻译的目的和目标受众,灵活选用意译和音译、归化和异化策略.
以当前电视音乐综艺节目流行的“星素互动”模式为样本,在系统研究其内涵、历史演进与现状的基础上,可以分析作为其核心内容的“快感”的生成方式,并针对“快感生成”之于电视音乐综艺节目的意义进行反思,从学理上批评快感生成的后现代性消解倾向和消费经典的隐忧.“星素互动”模式的快感生成虽助推了电视音乐综艺的市场开拓,但并不能支撑节目的可持续发展.应警惕因“星素互动”模式对快感的依赖而生成的审美消解问题,对其予以意义生产的修正,通过确认并搭建生产性文本、将意义生产逻辑明晰化、借仪式推动传承和创新等手法,帮助此类节目的快