浅析中英词语文化意义与翻译技巧

来源 :科技创新导报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:risk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一种跨文化活动.本文通过分析中文、英文中词语文化内涵上的差异,说明译者只有加强中外文词汇的不对等研究,运用恰当的翻译方法,才能使译出的内容既能忠于原文,又能符合目的语的语言特点.
其他文献
手术室是个高风险科室。随着最新的《医疗事故处理条例六》颁布和举证责任倒置的实施,加大了医疗事故的执法力度,在保障了医护患三方利益的同时,也增加了医护人员的执法风险
仿真是对复杂系统进行分析、研究和优化的重要方法。本文针对特定的生产系统,利用witness系统仿真软件,建立车间的生产物流模型。并通过对不同数量车辆情况下,设备利用效率、
目的:分析我院6年来住院死亡患者的病例资料,探讨病案统计在医院管理中的作用。方法:检索我院2007年1月至2012年12月的住院死亡病案,统计死亡病因。结果:近6年来,我院住院死