中国高校校名英译——以“理工”与“师范”院校为例

来源 :中国科技术语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong500
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
高校校名翻译属于术语翻译的范畴,术语翻译需遵循透明性、一致性及准确性原则。然而,目前中国大陆很多高校校名英文翻译普遍存在不规范、不一致、不准确等问题。因此,如何对高校校名翻译进行规范与统一是亟待解决的问题。笔者访问各大本科层次院校官网,共得到1225所高校的中文校名及其英文译名(部分校名无英文翻译),通过定量统计与定性分析,得出目前中国高校英文校名命名的规律及其翻译规律,并以“理工”与“师范”两类院校为例,尝试给出恰切译文。
其他文献
进入21世纪以来,我国经济的快速发展,对技能型人才的培养规模和质量提出了更高要求,传统的以学校和课堂为中心的职业教育人才培养模式已不能适应新形势的需要,因此,要适应当
党的十八大以来,贵州大力培育和弘扬社会主义核心价值观,大力培育和践行新时代贵州精神,进一步强化教育引导、实践养成、制度保障,推动全省精神文明建设迈上新台阶、开创新局