医疗专业术语及中医词汇中译西翻译策略研究

来源 :中外交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ssgriian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科普类文本是向大众普及科学文化知识的重要手段,优秀的文本翻译是沟通源语和目标语的桥梁,在科普类文本日益增多的今天,其翻译标准和质量也应当受到人们的重视.本文以疾病防治防治手册的西班牙语译本为载体,从词汇和句法两大层面探讨汉译西的翻译策略.其中,词汇层面主要探析医疗术语缩写词和中医药词汇的翻译方法,句法层面主要涉及复杂句式的翻译技巧,包含文内所指具体化、语态转化法、增加关联词语、拆分法、语序调整法等翻译方法.科普类文本西班牙语翻译策略研究的成果较少,希望本文总结的策略与方法可以为日后的翻译实践提供参考,推动中医药词汇西班牙语翻译工作的进步.
其他文献
古代汉语知识在国际汉语教育中是十分必要的,它可以帮助留学生更好地掌握汉字、词汇和语法知识,完善汉语的知识层面,促进现代汉语知识的学习;提高留学生学习汉语的兴趣,进而
在高校加快推进国际化进程中,开展学生国际交流项目成为实现国际化人才培养的一个重要手段,在传统学生国际交流项目日趋成熟而新形势不断带来挑战的今天,如何提高学生对国际
随着社会的不断发展和完善,我国已经初步构建起完善的公共卫生服务体系,但是我国正处于全面建设小康社会的决胜时期,这对基层卫生机构的服务水平、服务能力提出了更高的要求,
Using tetraethoxysilane and 3-aminopropyltriethoxysilane as the silica sources, amino-functionalized mesoporous silica thin films with 3-dimensional cubic struc
文章通过分析当代信息交流体系的特点,构建当代信息交流模型,并在此基础上阐述当代信息交流的特点。 By analyzing the characteristics of contemporary information excha
在施工过程中,监理单位进行有效有力的监督与协调推动了施工技术的完善与创新,换言之,施工技术的完善创新也会相应地推动建立机制的监理与完善.本文主要是探究分析探究建筑工
基于创新教育视域下高校大学教育管理改革方法探析,本文主要结合传统教学观念的改革创新;高校创新教学模式中存在的问题;创新高校教育管理的改革方法三点内容,从多个角度出发
本文介绍了甲壳质及壳聚糖的保健功能及生物合成、分解方法,并对它们在保健领域中的应用进行了综述.
目的:生长激素释放肽(growth hormone releasing peptide,Ghrelin)与多种心血管疾病相关,具有抗心肌细胞凋亡、扩张血管、增强心肌收缩力、抑制交感神经兴奋性、逆转心室重塑
目前我国大学生人数不断增长,在此形势下,加强大学生的思想政治素质和道德修养,不论是对其个人成长还是对整个社会发展而言都至关重要.另一方面,大学生是国家的重要人才资源,