论文部分内容阅读
抗日战争初期,我曾为八路军挺进军写过一支军歌(词并曲),它的词是:“挺进、挺进/在芦沟桥畔/在永定河边/在敌人的远后方/在祖国的最前线/巩固平西抗日根据地/配合东北义军的胜利/坚持冀东游击战争/创造冀察热新的根据地/我们的旗帜飘扬在长城外/我们的胜利震动了全世界/挺进、挺进/要驱逐日寇/直到鸭绿江边。”抗战八年,在敌人的后方,华北、华中、华南,到处都是八路军、新四军、华南纵队的抗日前线。祖国的最前线在哪里?是抗日战争爆发的芦沟桥一线,是日寇最早侵占的东北三省和热河、察哈尔以及当年河北省北部、东部(所谓“冀东防共自治政府”)的广大地区,是日寇傀儡政权“满洲国”、“蒙疆自治区”
In the early days of the War of Resistance Against Japan, I wrote a military song (word and song) for the Eighth Route Army to march forward. Its words are: “advancing, advancing / by the Lugouqiao / by the Yongding River / far behind the enemy / at The forefront of the motherland / Consolidation Pingxi Anti-Japanese Base Area / With the victory of the Northeast Revolt / Insist on the Jidong guerrilla war / create a new base for the Hebei Province / Our flag waving outside the Great Wall / our victory Shake the world / advance, advance / To expel the Japanese invaders / up to the Yalu River. ”In the eight years of the war of resistance against Japan, the front lines of the Eighth Route Army, the New Fourth Army, and the south China columns in the rear of the enemy, North China, Central China and South China were all anti-Japanese front lines. Where is the forefront of the motherland? It is the first line of the Lugou Bridge that broke out during the War of Resistance Against Japanese Aggression. It was the earliest occupation by the Japanese invaded the three northeastern provinces, Jehol, Chahar, and the northern and eastern Hebei Province (the so-called “Jidong anti-Communist government”) The vast area is the puppet regime of the Japanese “Manchukuo”, “the Mongolian Autonomous Region”