论文部分内容阅读
这是一块神奇的土地,自古以来,就流传着许许多多美丽的神话传说和历史遗迹;这是一幅秀美壮丽的山水画卷,千百年来,吸引着无数的文人骚客和过往旅人匆匆来去的脚步。天下黄河浩浩荡荡,一路向东奔涌向前,而唯独在此地,它却扭头向西流去,民间有道是:“红山白土头,黄河向西流。”座落在古丝绸之路上的炳灵石窟,堪称是中国著名的佛教胜地之一,被国家列为全国重点文物保护单位;2014年,又被列入世界级非物质遗产保护名录。著名学者范文澜先生在《中国通史》一书中曾经这样
This is a magical place where many beautiful myths, legends and historical sites have been circulated since ancient times. It is a beautiful and magnificent landscape painting that has attracted countless literary wanderer and former traveler hurry for thousands of years Go to the footsteps. The world’s mighty Yellow River, all the way to surging toward the east, but only here, it turned to the West, the private route is: “Red Mountain white soil, the Yellow River flow to the west.” Located in the ancient Bingling Grottoes on the Silk Road is one of the famous Buddhist sites in China and is listed as a national key cultural relics protection unit by the state. In 2014, it was listed as a world-class directory of intangible heritage protection. Well-known scholar Fan Wenlan in the “General History of China,” a book once did