论文部分内容阅读
常言道,“穷家难舍,热炕难离”。苏叶的散 文《告别老屋》传达的正是这种情绪。作者原住南京郊外锁金村,那里交通不便,垃圾成堆,蚊蝇肆虐,“像天高皇帝远,无人管治似的”。房屋也非常简陋。如今搬进市区,住上了三室一厅的宽敞房子,交通又便利,这都是求之不得的。可“我”总有一种失落感有时,站在阳台上,便不由自主地向郊外“老屋”的方向久久眺望,心中充满了“一阵无法解脱的
As the saying goes, “poor homes, hot kang difficult to leave.” Su Ye’s essay “Say goodbye to the old house,” it is this emotion. The author lives in the village of Locke, Nanjing on the outskirts of Nanjing, where traffic is inconvenient, garbage is piled up and mosquitoes and flies are raging. “Like Emperor Tian Gao, there is no one to rule.” Housing is also very simple. Now moved into the city, live in a spacious three-bedroom house, and convenient transportation, which are sought after. Sometimes “I” there is always a sense of loss Sometimes, standing on the balcony, involuntarily to the outskirts of the “old house” a long view, filled with "a burst of untreatable