论文部分内容阅读
档案,如按汉语词典上的解释,即为分类保存的各种文件和材料。但如果你到过滇西北看过古城丽江,似乎可以将档案的概念进行延伸、扩展,踏进古城,就象是在阅读一部活动的档案,她充满了神奇迷人的色彩,历史仿佛在这里凝固、浓缩、重视,象一张千年以前画卷展现在世人的面前。 丽江,她位于云南西北中部,这里繁衍生息着纳西人,纳西语称丽江为“依古堆”,意为金沙江转弯的地方。古城丽江因她的悠久的历史、保存完好的古建筑以及浓厚的纳西文化而在1997年12月4日通过联合国教科文组织世界遗产委员会评审,入选《世界遗产名录》。
Archives, as explained in the Chinese dictionary, is classified as a variety of documents and materials. But if you’ve been to the ancient city of Lijiang in northwestern Yunnan, it seems that you can extend the concept of archives and expand into the ancient city as if you were reading an archive of activities. She is full of magical and charming colors, and history seems to be here Solidification, concentration, attention, like a picture of the millennium before the show in the world. Lijiang, she is located in central and northwestern Yunnan, where the proliferation of Naxi people, Naxi said Lijiang as “according to ancient heap,” meaning the Jinsha River turning place. Because of her long history, ancient preserved architecture and rich Naxi culture, the ancient city of Lijiang was selected by the World Heritage Committee of UNESCO on December 4, 1997 as “World Heritage List”.