理论风格和学术风骨——读龚育之《党史札记二集》

来源 :百年潮 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guoke3zhang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
龚育之同志继《党史札记》之后,最近又出版了《党史札记二集》,这是一本好书,本期,我们发表石仲泉的文章加以推荐。该文不仅简明地介绍了龚著的内容与成就,而且提出了理论工作者普遍应该注意的“风骨”与“风格”问题。李白诗云:“蓬莱文章建安骨。”文学作品有风格易,理论文章有风格难,有风骨则更难。在我们看来,这一境界至少应该包含三个层面:第一,敢于坚持真理,不随风,不媚俗,所叙所议,符合客观真实,经得起历史检验;第二,有自己的独到见解,能见人之所未见,发人之所未发;第三,善于表达,有自己独特的叙述、说理方式,使读者易于接受,乐于接受。多年来,我们常看到一些空空洞洞、人云亦云的文章,愿意借此机会,大家都来重视“文风”,将文章写得更好些。 Following the notes on the history of the party, Comrade Gong Yuzhi recently published Second Reading of the Notes of the History of the Party. This is a good book. In this issue, we publish an article entitled Shi Zhongquan to recommend it. This article not only briefly introduces the content and achievements of Gong Gong, but also puts forward the issue of “Feng Gu” and “Style” that theoreticians should generally pay attention to. Li Bai poem: “Penglai articles Jian’an bone.” Literary style is easy, the style of the theoretical papers are difficult, there is strength of the more difficult. In our view, this realm should at least include three levels: first, to dare to adhere to the truth, not to follow the trend of the wind, not to vulgarity, to describe what is stated, to be objective and truthful, and to withstand historical tests; second, to have its own Third, good at expressing, have their own unique narration, reasoning, make the reader easy to accept, willing to accept. Over the years, we often see some articles with empty voids and others in vain. We are willing to take this opportunity to pay attention to the “style of writing” and write better articles.
其他文献
旅游文本的英译是外国游客了解景区文化的主要途径,其翻译质量不仅直接影响文化传播的效果,也会影响中国在国际社会上的形象。目前,我国旅游文本的翻译质量仍存在很多问题。因此
1999年的普利策文学奖被授予了美国当代作家麦克·康宁汉的作品《时时刻刻》。这部小说凭借其优美诗意的语言和对人性触动人心的描写获得了广泛的注意和好评。更重要的是,《时
本文通过对荣华二采区10
美国次贷危机演化成了国际金融危机,并已对全球实体经济产生剧烈冲击。国际石化行业在持续了多年的景气高峰后,快速下行,加速迎来谷底。金融危机对我国化工各行业的影响是不
语言的经济倾向始终贯穿于语言的各个层次和语言发展的各个阶段,经济性也因此被认为是语言共性论的一个重要方面。 对语言和言语中呈现的简易化现象,研究者们习惯于称之为“
本文在对中英文菜名对比研究的基础上,运用纽马克交际翻译和语义翻译理论,对中文菜名英译进行了探讨。文章将中英文菜名分解成各组成要素,将其分类,并指出了要素间主要的组合法。
综观人类文明史,作为特殊文本——法律的翻译历史可谓源远流长。在人类文明的发展进程中,法律翻译曾起着不可或缺的贡献。当今时代,科学与技术高速发展,经济全球化和世界一体化潮
《法国中尉的女人》是当代英国著名作家约翰·福尔斯最为著名的作品。小说1969年一问世就获得了商业和艺术上的巨大成功。小说因其出色的写作技巧——对维多利亚时期小说的模
本文对隐喻概念在二语教学中的作用进行了初步探讨。将扬州大学的来自不同学院的200名新生作为研究对象,按照他们的水平考试的成绩分成四组,每组50人。第一组和第二组参加
十七世纪的英国出现了大批伟大的诗人,其中尤为引人注目的当属被称为“玄学派”的诗人们,其领军人物为约翰·邓恩和乔治·赫伯特。自1633年出版以来,赫伯特的诗集《圣殿》就