原型-模型翻译理论视域下的新闻翻译研究

来源 :巢湖学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kittyranger
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章试图将原型-模型翻译理论的核心思想——读者立场理论,引入到新闻翻译研究中,填补其长久以来研究只停留在宏观层面的空白。新闻翻译又称外宣翻译,针对的阅读群体是国外受众,其目的是宣传中国的正面形象。因此,新闻译者既需要忠实于源语文本,还要在忠实的基础上斟酌原文的不当用词和容易引起误解的表达,在翻译的过程中尽量避免在译文中再现且不使用任何让国外受众引起误解的词语和表达;新闻译者还需要使用合理的译入语和翻译策略,确保国外受众对译语文本的正确理解,尽量保证国外受众能够在客观的状态下接受源语文本所反映的正面信息。
其他文献
各地级以上市人民政府,省政府各部门、各直属机构:为贯彻落实党中央、国务院和省关于推动和加强中小企业(民营经济)发展的工作部署,根据机构设置、人员变动情况和工作需要,经
美国印第安黑脚部落作家詹姆斯·韦尔奇的历史小说《愚弄鸦族》虽以英语为书写语言,但通过"操纵"英语语言的常规模式,文本在英语读者中产生了陌生化的效应。本文探究《愚弄鸦
阿氏菌具备分解硅能力强、存活能力强、耐高温、耐盐、耐酸碱、复混性好等特性,在作物生长过程中,多种作物的试验数据表明施用阿氏菌后叶片厚度、茎秆粗度、单果重量等方面都
随着“医疗安全百日专项硷查”的全面铺开.提高护理质量,确保护理安全,成为护理工作的核心。要有效的回避护理风险,防范和减少护理纠纷,为患者提供优质、安全的护理服务,必须实施有
目的分析研究充填式无张力疝修补术的临床疗效。方法随机从我院收治的成人腹股沟疝患者中抽选140例均分为2组,对照组70例、观察组70例,分别采用传统疝修补术以及疝环充填式无
《广东省安全生产监督管理局危险化学品建设项目安全监督管理实施细则》(以下简称《实施细则》)业经省法制办审查同意,于20J7年12月19日公布,自2018年1月20日起施行。
西部民族审美文化指在长期的历史发展过程中形成和发展起来的保留在西部民族中间具有稳定形态的一种文化,包括审美观念、思维方式、审美取向、审美情感、审美方式等诸多层面
本报讯(记者陈莉)10月24日,我市召开全市干部监督工作联席会议,通报全市干部监督工作情况,研究讨论了《干部监督工作联席会议制度和信息沟通办法》的贯彻落实意见。市委常委、市委
报纸
根据《评标委员会和评标方法暂行规定》第二十九条,评标方法包括经评审的最低投标价法、综合评估法或者法律、行政法规允许的其它评标方法。为了进一步规范我省招标投标活动,鼓
其实放印照片是非常有趣的,很多朋友都有这个愿望,在冲洗完成之后,就是放大照片的工作了,其实我们不需要买一个放大机也可以实现简单的放印工作,有一个有趣的放印称为印相,印相可以通过专业的印相机实现,也可以不需要,如果是简易的印相的话,可以买一块玻璃,在平台上按顺序放上未感光的相纸胶片还有就是玻璃,这个过程是接触的,也称为接触印相,接触印相是一个快捷的方便人们观看摄影后效果的一个途径,一个缩略图,我们可