论文部分内容阅读
语出汉代开国皇帝刘邦的《大风歌》一诗。原诗为:大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方!这首诗是汉高祖刘邦于公元前195年平定淮南王黥布叛乱以后,返京途经故乡沛县(现在的江苏省沛县),为炫耀文治武功,在故乡摆酒宴与故人饮酒共欢时吟唱的。
Language of the founding emperor Liu Bang’s “Wind Song” poem. The original poem is: Gale flies from the cloud, Wei Jia hometown of Xi Xi, 安德烈士 Xi Shou Quartet! This poem is Han emperor Liu Bang in 195 BC to settle the rebellion of Huainan Wang 黥 cloth, returned to Beijing by Peixian hometown Now Peixian in Jiangsu Province), in order to show off the martial arts, in the hometown banquet and the host drinking when the party singing aloud.