历史文化文本翻译记忆库建设研究r——浙江文化走出去之良渚文化综论英译为例

来源 :散文百家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanxt99
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究目标是在英译《神巫的世界:良渚文化综论》的基础上,讨论良渚文化翻译记忆库和双语平行语料库和建设.良渚历史文化外译及相关语料库建设的研究尚属空白.但由于良渚历史文化作品有别于普通文学作品,具有特殊的历史背景和学术特征,尤其是涉及相当多的古代玉器、地名和器皿等的名称翻译,都需要完全准确和翻译的统一.
其他文献
居住在云南新平的傣族,以妇女们围在腰间的色彩斑斓的花腰带而闻名于世,这就是“花腰傣”.花腰傣服饰古朴而华丽,款型和样式丰富多彩,具有厚重的历史积淀,其服饰不仅是给人御
信息技术课程的教学质量是目前我国初中教育工作者最为关注的问题.从整个教学环节来看,提高课堂教学质量、调整课堂教学进度、获得效果反馈是信息技术课堂有效教学的基本内容
社会主义现代化事业建设中的一项核心内容,即大力发展我国文化事业,提升我国文化软实力.在国家政府大力提倡下,对于文化建设颁布了一系列优惠政策和制度,并积极引导更多群众
旅游业是推动国民经济发展的一项主要产业,它能够为全国人民的业余活动提供多样化的选择,愉悦他们的身心.基于产业融合的视角,文化创意产业是近年来兴起的一种发展模式,它能
作为非语言交际方式的手势语,在跨文化交际中起着举足轻重的作用.手势语承载着特定的文化内涵,所以不同民族文化中的手势语存在一些差异,在跨文化交际中需要了解他国文化背景
随着经济的发展和人民生活水平的提升,当前人民群众对于文化演出的需求也在逐渐提升.文化惠民活动的展开关系到了人民群众的精神文化生活质量.为此,开展对基层群众文化惠民演
针对汉语跨文化传播时因交流双方文化背景的不同而带来的传播冲突和误解问题,本文提出在进行跨文化传播时应当采用一种“弥漫”的方式,将汉语所代表的中华优秀的传统文化中从
史墙盘是西周中期的青铜器,1976年在陕西扶风庄的白村出土,该青铜器腹内底有铭文十八行二百八十四字,因其记刻铭文字数之最,被誉为“青铜史书”.通过解读这些铭文释文,我们能
由凌淑华所写的《绣枕》,讲述了一位富家大小姐为亲家绣枕头的事情.小说篇幅很短,描述了在一个闷热的天气,大小姐持续地一直在缝制枕头,后来小妞儿来找她玩,大小姐便从小妞儿
期刊
在新媒体时代,新闻专业需要更多的考虑到当前人们对于媒体的使用习惯,特别是传统的新闻专业在教学的过程中,怎样科学的引入新媒体这样的元素或内容,组织学生在关注新媒体与新