论文部分内容阅读
正在与入侵的沙漠蝗虫做斗争的塞浦路斯农夫们不妨去听一听一个联合国网站的见解:要是打不赢它们的话,就吃了它们。为了帮助农夫们对付从非洲登陆塞浦路斯的大群蝗虫,总部位于罗马的联合国粮农组织(FAO)奉献了如下金玉良言:蝗虫富含蛋白,既宜煎炸,又宜烤煮。“这里有来自蝗灾国家的一些特色食谱,”FAO 网站的一个网页如是说,“请把你的食谱发给我们!”南部非洲某部落的一张食谱建议将烤熟的蝗虫磨成细粉作为干粮:“干制的蝗虫腿风味绝佳,尤其得
Cyprus farmers who are struggling with the invasion of desert locusts may wish to listen to the opinions of a United Nations website: eat them if they can not win them. To help farmers cope with the large swarm of locusts landing in Africa from Africa, the Rome-based FAO offers the following golden promise: Grasshoppers are protein-rich and should be fried and baked well. ”There are some special recipes from countries with locust infestations,“ a Web site at the FAO website says, ”Please send us your recipes!“ A recipe for a tribe in Southern Africa suggested that grilled locusts grind Into the powder as dry food: ”Dry locust legs excellent flavor, especially in