翻译活动就是要有文化自觉——从赵彦春译《三字经》谈起

来源 :外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:inasy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国文化典籍不仅承载着中国的思想、文化,更承载着中国的文艺、美学、价值观和世界观。因此,文化典籍的翻译在内容和形式上重视源语文本是第一要务。这些年来,我们在文化外译时尽量考虑目标语读者的接受习惯和思维方式,却较少注意到我们翻译活动的重心早已出了问题,很大程度上已经失去了自我,失去了文化自觉。天津外国语大学赵彦春教授近年来在《三字经》、《百家姓》与《千字文》等一系列的中国文化典籍的英译活动中就恰到好处地解决了这些问题。他极为忠实地原汁原味地把中国经典"直译"成英文的做法体现出的强烈的文化自信和文化自觉正是我们当下所需和所缺的东西。
其他文献
<正>本刊讯11月24-25日,农业部党组书记、部长韩长赋主持召开部党组理论学习中心组(扩大)学习会,进一步深入学习贯彻党的十九大精神,聚焦实施乡村振兴战略,研究谋划明年农业
日前,国务院办公厅印发《为烈属、军属和退役军人等家庭悬挂光荣牌工作实施办法》的通知,对进一步做好光荣牌悬挂工作作出规范和安排部署。通知指出,悬挂光荣牌是落实中央决
季节冻土地区地表冻胀量极大值与北纬度和冻结指数的关系不能用随机正态分布规律来分析,它不是随机变量,不属数理统计范畴.通过分析认为,严寒气候条件下(北纬53.以上和冻结指
受限于风洞试验和计算机数值模拟分析(CFD)与空中真实飞行环境的差异性,基于风洞数据和CFD数据而建立起来的气动模型往往无法直接满足CCAR-60部,因此,有必要对飞机的气动模型
钢筋混凝土框架结构因温度作用而产生温度应力和温度变形,在设计中往往被略去,不予计算,这对小型冷藏库可以简化,但对大型冷藏库中应给予考虑。本文针对冷藏库在季节温差和收缩
随着建筑行业的快速发展,我国对建筑工程的要求也越来越高.BIM技术在建筑结构设计中的广泛应用,推动了建筑工程的发展和进步.论文主要针对BIM技术进行了简单地分析,并且介绍
分析了多年冻土及严寒地区铁路隧道衬砌横向开裂产生的原因及预防措施.
从施工准备阶段、施工过程中和施工验收阶段监理质量控制等方面进行了论述,介绍了监理工程师在人工挖孔灌注桩施工监理过程中的质量控制方法和措施.
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
<正>~~
期刊