论文部分内容阅读
认知语言学为文学翻译创造性的存在提供了认知理据,在强调由客观体验决定文学翻译具有忠实性的同时,也强调了由主体认知决定其创造性的一面,但必须看到文学翻译的创造性有着明显的限度。
Cognitive linguistics provides the cognitive motivation for the creative existence of literary translation. While emphasizing the faithfulness of literary translation as determined by the objective experience, cognitive linguistics also emphasizes the creative aspect of cognitive interpretation of the subject. However, There is a clear limit to creativity.