论文部分内容阅读
1997年11月8日,举世瞩目的三峡工程胜利实现大江截流,千古奔流不息的长江又一次被拦腰斩断,中国人民再一次在全世界面前展示改天换地、建设祖国的伟大力量。在这个辉煌的时刻,我们向三峡工程的建设者、库区移民和一切关心、支持三峡建设的人们致以崇高的敬意!三峡工程实现大江截流,是一件振奋人心的大事。今年香港回到了祖国的怀抱,我们党成功地召开了十五大。在十五大精神鼓舞下,三峡工程大江截流圆满成功,具有重大的历史意义。
On November 8, 1997, the Three Gorges Project, which attracted worldwide attention, successfully achieved river closures. Once again, the Yangtze River, once in a rush of time, was stopped and once again stopped, the Chinese people once again demonstrated before the world the great power of changing the land and building land and building the motherland. In this splendid time, we pay tribute to the Three Gorges Project builders, immigrants in the reservoir area, and all those who care about and support the construction of the Three Gorges Project! The closure of the Yangtze River by the Three Gorges Project is an exciting event. Hong Kong returned to the embrace of the motherland this year. Our party successfully convened the 15th National Congress. Encouraged by the spirit of the 15th National Congress of the Communist Party of China, the river closure of the Three Gorges Project was a complete success and has significant historical significance.