中西小说翻译的双向比较及其文化阐释

来源 :文学遗产 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tuifei213
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国古典小说西译和西洋小说中译构成了中西之间文学“输入”和“输出”的双向交流和互动。通过对两者缘起时间、翻译数量及译者主体等多维参数进行比较,既揭示译入语文化对翻译活动的制约和主导,又阐明翻译文学在异质文化氛围中文学接受和文化利用的不同取向,前者促成了中西小说双向翻译在翻译题材的选择、翻译策略的定夺及翻译动力的来源等诸多方面的异中之同,后者则造成了中西小说双向翻译在翻译准则、翻译批评等方面的同中之异。同时,中西小说的双向翻译是不平衡的,这种不平衡随着中西双方权力关系的变化而变化,并在甲午战争至清末民初显得益发突出。新中国成立之后,中国古典小说西译走向了自主与自觉的现代转型。 The translation of the Chinese classical novels and the translation of the Western novels constitutes a two-way exchange and interaction between Chinese and Western literature, “input” and “output.” By comparing the multidimensional parameters such as time, number of translater and subject of translator, it not only reveals the restriction and dominance of translation into translation but also the differences of literary acceptance and cultural utilization in translation culture in heterogeneous culture The former promoted the similarities and differences between the two-way translation of Chinese and Western novels in terms of the choice of translation subjects, the determination of translation strategies and the source of translation motivation, while the latter resulted in the translation criteria and translation criticism of the two-way translation of Chinese and Western novels The same in the different. At the same time, the two-way translation of Chinese and Western novels is unbalanced. This imbalance changes with the change of the power relations between China and the West and appears to be prominent in the Sino-Japanese War until the end of the Qing Dynasty and the beginning of the Republic of China. After the founding of New China, the translation of Chinese classical novels into the modern transformation of autonomy and consciousness.
其他文献
<正>开栏语管子有言:"法者,天下之程式也,万事之仪表也。"法治是一个国家走向现代文明的标志,中共十八大就已明确提出2020年中国全面建成小康社会之时要实现"依法治国基本方
本文主要阐述了西方学者从美德伦理学角度对人与自然的伦理关系的探索。对于环境保护问题,传统的美德伦理学为人们提供了另一种方法。20世纪80年代,美国查布尔希尔(Chapel Hi
欧洲五维健康量表作为一种普适性健康评估量表,因其良好的信度、效度及可行性在国内外得到了广泛应用。通过查阅相关文献,对欧洲五维健康量表在评价心血管疾病病人生活质量中
T.E.休姆的诗学理念和诗歌创作对发轫期的意象派有着独特贡献,其倡导的“语言干练”、“用词准确”、“意象新颖”、“自由韵律’等诗学观为意象派诗歌运动指明了方向;而“反浪漫
目的:通过实验研究探讨“动静平衡”原则在复杂胫骨平台骨折术后功能锻炼中的作用。方法:研究分析2007年6月至2009年12月经手术治疗的复杂胫骨平台骨折患者45例(按术后患者功能
目的探讨胸腺瘤及胸腺瘤合并重症肌无力(MG)的临床特征。方法回顾分析1979年10月~2004年7月外科治疗的185例胸腺瘤患者的临床资料,其中单纯胸腺瘤94例(胸腺瘤组),胸腺瘤合并M
<正>作为全球最大的酒店集团——洲际酒店集团旗下的时尚精品酒店品牌,每一家英迪格酒店都致力于为客人提供引人入胜的入住体验、原汁原味的城市风情。今年三季度,英迪格品牌
在社会主义新形势之下,结合中国现阶段实际国情对马克思理论进行发扬与继承,形成了富有中国特色的理论成果,对于国人而言思想意识是一个民族最大的信念力量,在当代物欲横流的