我是无人机小飞手 探秘无人机(上)

来源 :航空世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whatisbianbian01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>无人机深受青少年喜爱,为此本刊联合北京小飞手教育科技有限公司共同推出《我是无人机小飞手》专栏,让孩子们了解无人机知识、学做无人机飞手。为配合专栏内容,还开设有无人机航空科普线上课程,扫描上方二维码,添加小助手了解详情。团队简介北京小飞手教育科技有限公司是中国科普产学研创新联盟理事单位、北京科普资源联盟会员单位、CAA认定的青少年无人机科普基地、北京教育信息化产业联盟理事单位、清华大学出版社无人机教材合作单位、中航传媒《航空世界》《无人机》杂志科普栏目合作单位。公司目前已开发12门中小学无人机课程,服务全国近万所中小学校。
其他文献
基于动态能力理论框架,采用案例分析方法,从高校跨界组织建设主导者经验视角出发分析了新形势下县域高校产教融合取向跨界组织的产生背景、内涵与形态、运行机制和生态环境,构建了高校产教融合跨界组织动态能力框架。国家政策、资源环境、服务对象、服务需求与传统组织间的矛盾,是高校新型跨界组织产生的内外动力,多功能性、灵活性、独立性、开放性和合作性是其典型特征,跨界组织形态取决于服务目标和发展阶段,其有效运行机制
<正>近年来,儿童文学翻译研究日益受到学界的关注与支持,呈现出强劲的发展势头。儿童文学翻译承担着提升国民素养、促进民心相通、推动文明互鉴的历史功用与当下使命,其研究意义不容小觑。我国儿童文学翻译肇始于晚清,勃兴于五四,历经百年,在当今时代焕发出前所未有的蓬勃生机。儿童文学翻译体量大,范围广,影响深远,同时又呈现出诸多值得探索与反思的问题。提高儿童文学翻译质量,实现“为孩子而译”的旨归,已逐渐成为学
期刊
良好的课堂氛围对于小学低段学生具有重要影响,教师要营造良好的课堂氛围,激发学生的学习热情,提升教学效率。文章就小学语文教学中营造良好课堂教学氛围的策略展开论述。
学位
石油行业全球化的日益普及使得我国对该领域文本翻译的需求与日俱增,石油化工英语的翻译在石油行业的发展中也发挥着越来越重要的作用,所以它的重要性也显而易见。本文基于Wordsmith Tools语料分析软件进行数据分析,对石油化工英语的句法特征进行了探究;针对这些特征,提出了相应的翻译技巧,以期提高石油化工英语的翻译质量,使译文更加符合石油领域的标准。
中国读者对安徒生的了解大多仅限于他创作的童话故事,但其实,安徒生除了具有童话作家的身份外,也是欧洲知名诗人、小说家、剧作家以及游记作家。通过考察安徒生童话故事早期中译史,追寻安徒生童话故事进入中国的路径,本研究发现早期译介中的间接翻译和间接解读行为是导致上述片面认识的主要原因。这两种间接译介行为一方面使得安徒生及其作品在中国经历双重文化折射而发生形变,另一方面也使得安徒生作品去丹麦化而趋世界化,为
文章首先阐述了《中国英语能力等级量表》对高职学生英语口语表达能力的基本要求,接着根据语言表达能力的6个维度即:口头描述、口头叙述、口头说明、口头指示、口头互动和口头论述阐述了如何去提高学生的口语表达能力。
<正>李振声(1931-),山东淄博人。小麦遗传育种学家,中国科学院院士,发展中国家科学院院士。国家级有突出贡献专家。1956年4月加入中国共产党。历任中国科学院西北植物研究所副所长、所长,中国科学院西安分院和陕西省科学院院长、中国科学院遗传研究所所长、中国科学院副院长、中国科协副主席、中国遗传学会理事长、第一届国际植物染色体工程学术会议地方组委会主席、第八届国际小麦遗传学会地方组委会主席、第十八
期刊
本研究以《中国英语能力等级量表》自评量表为工具,调查了高职学生英语语言能力现状,对样本学校一年级学生的调查结果表明:一年级学生整体语言水平达到了《量表》三级水平,单项技能听力理解、口头表达、书面表达、语用能力均达到了《量表》三级水平,阅读理解能力达到了《量表》四级水平。探讨了高职院校非英语专业学生语言能力现状的形成因素,以期为“一带一路”倡议和“中国制造2025”国家战略背景下高职学生语言能力的提
研究目的:为贯彻中共中央厅、国务院办公厅印发的《关于全面加强和改进新时代学校体育工作的意见》精神,落实《云南省教育厅关于进一步深化高中阶段学校考试招生制度改革的实施意见》,通过多方论证后,昆明市教育体育局于2020年3月2日发布了《昆明市初中学生体育考试方案》,并要求云南省各初中学校对2020年9月入学的七年级学生开始实施。本文基于云南省体育中考改革的主要概况、云南省体育中考改革所引发的热点话题,