是职业还是事业?

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jeffzhangjf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  你现在的工作是为了生存而从事的职业,还是有可能将来成为你的事业?职业和事业有什么不同?我们来看看Kevin和Jocelyn怎么说。
  


  (Two people are in an office, waiting for an interview.)
  Kevin: Are you here for the interview?
  Jocelyn: Yes, and you?
  Kevin: Me, too. I’m Kevin.
  (有两个人呆在一办公室里,等待着面试。)
  凯文:你是来参加面试的吗?
  乔斯琳:是的,你呢?
  凯文:我也是。我叫凯文。
  Jocelyn: Jocelyn. Nice to meet you.
  Kevin: You, too. Do you have lots of experience working with magazines?
  Jocelyn: Not really, I’m just trying to break in. I’ve already been turned down twice.
  Kevin: ①Well, third time’s the charm, right?
  Jocelyn: Haha, I hope so. What about you?
  Kevin: ②I’m an old hand at this. I’ve been in the business about 10 years now.
  Jocelyn: Wow. ③Any tips for someone who’s wet behind the ears?
  Kevin: I’d say first and 1)foremost you need to ask yourself a couple of questions.
  Jocelyn: Like?
  Kevin: 2)For starters, is this something you really want to do?
  Jocelyn: I think so. ④I guess right now I’m just sort of weighing my options. Why?
  Kevin: This kind of job isn’t just an occupation, it’s a career.
  Jocelyn: What’s the difference?
  Kevin: ⑤Number one, there’s a serious pecking order. If you want to move up, you need to work hard and show them what you’re made of.
  Jocelyn: I can do that when I want to.
  Kevin: And you’ve hit the nail on the head: when you want to. If this isn’t going to be your career, you won’t care enough about the job to put in the sweat needed to move up. You’ll end up in the same position for five plus years.
  Jocelyn: ⑥Just another dead-end job.
  Kevin: Exactly. ⑦You’ll have put your true wants on ice to do something that you really couldn’t care less about.
  Jocelyn: But what if this is the career for me?
  Kevin: Then you’ll feel it. ⑧You’ll be on the up and up and loving it.
  Jocelyn: I guess I’ve never really thought about this stuff. I always kinda figured it would just come to me one day, you know?
  Kevin: That’s the mistake most people make, and they’re just waiting for a raindrop in a drought. Figuring out what you want takes research, time, and hard work.
  Jocelyn: This has been a real wake up call. Thanks, Kevin!
  Kevin: No problem. Always glad to help. Good luck in there!
  乔斯琳:我叫乔斯琳,很高兴见到你。
  凯文:我也是。你有很多做杂志的经验吗?
  乔斯琳:没有,真的。我只是在努力挤进去,已经被拒绝过两次了。
  凯文:好啦,倒霉不过三,对不对?   乔斯琳:哈哈,希望是。你呢?
  凯文:我是个老手了,在这行已经有十年左右。
  乔斯琳:哇,有没有什么诀窍给我这个初出茅庐的人?
  凯文:我要说首先而且最重要的是你问自己几个问题。
  乔斯琳:比如呢?
  凯文:首先,这是你真正想做的工作吗?
  乔斯琳:我想是的。我想目前我正在慎重考虑我的所有选择。为什么这么问?
  凯文:这份工作不仅仅是一个职业,那是一份事业。
  乔斯琳:有什么不同吗?
  凯文:首先,那有严格的论资排辈的等级制度。如果你想晋升,你就要很努力工作,让他们看到你的成绩。
  乔斯琳:如果我想,我就能做到。
  凯文:这点你完全正确:只要你想做。如果那不是你的事业,你就不会在乎自己的工作,不会付出足够的努力去晋升。你最终会在五年之后仍停留在同一职位。
  乔斯琳:又是一份毫无前途的工作。
  凯文:没错。你会把自己的真正梦想暂时搁置而先去做你不那么想做的事情。
  乔斯琳:但如果那是我的事业又怎样?凯文:你就会用心感受它,会不断精益求精并喜欢它。
  乔斯琳:我想我从来没真正想过这些东西,你知道吗,我总以为那终有一天会自然而然地到来。
  凯文:那是绝大多数人犯的错误,他们就像在等待久旱中的甘露。要搞明白自己的需求就要做调查,花时间和费工夫。
  乔斯琳:这真是个敲醒钟,谢谢你,凯文!
  凯文:不客气。始终乐意效劳。祝你好运!CS
  Smart Sentences
  ① Well, third time’s the charm, right? 好啦,倒霉不过三,对不对?
  third time is the charm: if the first two attempts have not been a success, the third try is good luck(倒霉不过三)。例如:
  Although I failed my first two driver tests and people say that third time is the charm, I didn’t pass the third test either.
  我头两次驾驶考试失败了,尽管人们常说倒霉不过三,但我第三次还是没过。
  ② I’m an old hand at this. 我是个老手了。
  an old hand: sb. who is very skilled at sth. because he has been doing it for a long time(老手)。例如:
  It’s a shame for an old hand like John to make a simple mistake like this.
  像约翰这样的老手犯这种低级错误实在遗憾。
  ③ Any tips for someone who’s wet behind the ears? 有没有什么诀窍给我这个初出茅庐的人?
  wet behind the ears: inexperienced, green(没见过世面,新手)。例如:
  You’ve been here for six months and it’s time you drop the excuse of being wet behind the ears.
  你已经来了半年,不应该用“新手”来给自己作借口了。
  ④ I guess right now I’m just sort of weighing my options. 我想目前我正在慎重考虑我的所有选择。
  weigh up one’s options: carefully consider one’s options(慎重考虑各种选择)。例如:
  Choosing the right university is very important. You need to weigh up all your options.
  选择合适的大学非常重要,你应该慎重考虑。
  ⑤ Number one, there’s a serious pecking order. 首先,那有严格的论资排辈的等级制度。
  pecking order: a hierarchy among a group, as of people, classes(权势等级,长幼尊卑制度)。例如:
  Today’s young men don’t want to work in a corporation with a pecking order.
  如今的年轻人不愿意在等级森严的公司里上班。
  ⑥ Just another dead-end job. 又是一份毫无前途的工作。
  dead-end job: a job with little or no hope of promotion or pay raise(没有前途的工作)。例如:
  The only way to exit a dead-end job is through education or training.
  远离没有前途工作的唯一途径就是教育或培训。
  ⑦ You’ll have put your true wants on ice to do something that you really couldn’t care less about. 你会把自己的真正梦想暂时搁置而先去做你不那么想做的事情。
  put sth. on the ice: postpone acting(搁置,暂缓,延迟)。例如:
  Let’s put this project on ice till we find out how well it’s financed.
  在找到资金之前,我们先把这个项目暂缓一下。
  ⑧ You’ll be on the up and up and loving it.(你)会不断精益求精并喜欢它。
  on the up and up: making very good progress and doing well(进展良好的,不断改善的。)。例如:
  It was a good year for me, I passed the bar exam, got three offers and published my first novel—things were on the up and up.
  那一年对我来说不错,我通过了律师考试,有三个工作机会,出版了第一部小说——样样看好。
  


  

其他文献
又是一年万圣节夜,Shrek和Fiona正在训练三个小宝宝吓人的技巧,Shrek一家返回家中却发现,他们的好朋友们都等在家中,跃跃欲试要吓到Shrek。以吓人为己任的Shrek自然无所畏惧,他把伙伴们带到了恐怖的杜洛克城堡,在这个阴森恐怖的地方,伙伴们一个接一个讲起了恐怖的故事。  谁能够最终吓到Shrek,成为今年万圣节恐怖故事的赢家呢?    Donkey: Admit it, Shrek.
期刊
Air Guitar 空气吉他  Meaning: A form of dance and movement in which the performer pretends to play rock heavy-metal electric guitar, including riffs, solos, etc.. Playing air guitar usually consists of ex
期刊
本期的无限播客,为大家带来的是一场在广东外语外贸大学图书馆多功能报告厅举行的演讲。该场演讲由英国总领事馆文化教育处特邀的三位英国当代文坛新锐作家——罗斯·瑞信、凯瑟琳·奥弗林和拉斐尔·塞尔伯恩为大家奉上。喜爱文学的读者可以由此了解到一些英国文学的现状,如果有兴趣的话,还可以找这几本书来读一读哦。    首先,是三位作家对自己所著作品的简要介绍。我们节选了演讲内容和录音,请大家来听一听。    Ro
期刊
夜深人静时分,地处偏远的加利福尼亚荒郊野岭,一只巨大的飞碟出现在老农夫杰布的南瓜田上空,飞碟伸出两个管子,向田里倾倒了神秘的液体之后飞离地球。听到声响的老农夫出来查看,却遭遇最为恐怖的景象。与此同时,在秘密的军方基地里,Susan正和Link、Bob、Dr. Cockroach Ph.D.讨论如何度过一个好玩的万圣节,但是Monger却交给他们一项调查UFO事件的任务。  万圣节当夜,怪物伙伴们在
期刊
如今,从传统的纸质广告,到利用新媒介的网络广告,可以说,商业广告已经充斥着我们生活的方方面面。然而,当商业广告发展之初,同样面临着窘境,尤其是在20世纪初期,广播行业蓬勃发展,如何利用广播进行商业广告宣传并且使双方都从中获益,成为当时商业界的热门话题。那么,在首支广播商业广告播出90年后的今天,让我们一起来聆听历史的声音,了解下背后的故事吧。    Audie Cornish (Host): 90
期刊
一眨眼的工夫,又到期末了,同学们免不了要参加寒假前的考试。对于平时认真学习的同学来说,考试是检验自己学习成果的方式;相反,对于不努力的同学来说,这可是个大难题了。无论如何,抓紧考前的时间,高效率地备考,尽自己最大的努力争取好成绩吧!    Part 1 Study 1)Buddies Are Born    在考试之前,很多人都会给自己制定一个严格的复习计划,可是真正执行起来的时候,却总是困难重重
期刊
Shrek、Fiona、Donkey和Puss在万圣节的晚上到电影院观看《音乐之声》,引起了Shrek的极度不满。为了让Shrek找回万圣节的感觉,Donkey即兴唱了一段,却引来一群恐怖的僵尸……    Shrek: (rushes out of the cinema) For the love of gingy! Make it stop! I can’t get it out of my h
期刊
在上一期当中,我们都知道Scott有换工作的打算。这个雷厉风行的人,现在就已经开始行动咯。  大家都知道,要想找工作,首要的事情当然离不开写简历啦。但是,要想写一份有突出特色和引人注目的简历并非易事,Scott就正在为此烦恼呢。    Joel: Hey Scott, how’s it going, man? Why the long face?  Scott: Hey Joel. ①I’m ju
期刊
Rodeo来自西班牙语rodear,表示“四处转悠,走来走去(go around)”的意思。它的本义是形容圈牛的圆形场地或者畜栏,牛群被“圈”(rounded up)在一个地方接受清点或检查。大约在1834年,rodeo出现在美语里,表示“围场,把已拢的牛群围在一起的圈地”。直到1914年,才有了现代意义 的“牛仔竞技”,即骑马或套牛等技巧的公开表演赛。1936年,专业的Rodeo诞生,1975年
期刊
在使用母语汉语的时候,我们经常会用到一些约定俗成的词语,例如成语、歇后语等等。英语也不例外,谚语就是其中的一种。与汉语相同,英语中的谚语形象生动,反映的内容涉及到日常生活的方方面面。那么,本期的Small Words,我们就一起来分享一些英文谚语吧!    Today we talk about proverbs. A proverb is a short, well known saying t
期刊