李公仆抗战教育思想略论

来源 :教育评论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:petitlxr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
抗战期间,李公仆从抗战教育应遵循的原则、教材内容与教育方法、社会教育和特种教育、建立战时自我教育的制度、视察与指导制度、教育经费与训练师资等六个方面,形成了比较完整和系统的抗战教育思想,为当代中国教育的发展提供了历史借鉴。
其他文献
2011年6—9月,在福建省将乐县国有林场不同林龄的人工林中,选择具有典型性的杉木纯林和杉木一马尾松混交林2种林型,分别设置3块对比实验样地,采用“围栏陷阱法”对不同人工林植物
近年来,异丁烯下游产品需求量日益增长,对异丁烯生产过程和产能均提出了更高的要求。烷烃脱氢作为合理利用丰富低碳烷烃资源、制备高附加值低碳烯烃的一条重要途径,日益受到
由于习语翻译并无定法,导致了同一习语在不同上下文中可能有不同的处理方法.传统的习语译法包括借用、直译、意译等三种基本方式.就习语翻译的目的而言,与其他翻译一样都是从
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
诗歌是希腊古风时代最为重要的思想表达方式,诗教是古风时代文化教育的“同义词”.这一时代的教谕诗充分阐释了其教育理念.荷马史诗独特的英雄观对古希腊教育影响深远;赫西奥
关联理论,作为言语交际的经典理论之一,对翻译有着极强的解释力与指导作用。本文以关联理论为依据,对李清照词《如梦令》的两个译本进行对比辨析,探究在翻译过程中如何做到译