英汉翻译教学中的英语长句翻译

来源 :内江科技 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guoaiet
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在英汉翻译的教学中,尤其是在新升本院校的英汉翻译教学中,英语长句的翻译始终是重点和难点。本文结合新升本院校英语专业学生的实际情况,指出在英语长句翻译的教学过程中,教师应引导学生立足句子结构分析,抓住句子主干,从而正确理解并翻译英语长句。
其他文献
导语即新闻消息的开头。相对于新闻导语,报道类文章的导语可以突破新闻五要素的严格限制,根据报道对象的不同、写作风格的不同,有更大的发挥空间。本文将常用的导语种类进行了归
基因工程是当代生物学发展最迅速、最具活力和生气的领域,具有科学学习研究的团队协助精神;培养对科学问题的自主与创新性思维等。由于基因工程的教学内容相对固定,我们主要
图像去噪作为一个基础图像修复问题,一直以来都是研究热点。当今信息化时代,图像作为一种重要的信息传递方式,与人们的生活息息相关,所有关于图像的应用都需在高质量图像的前
<正>延安,中国共产党成就伟业的革命圣地。从1935年到1948年,以延安为中心的陕甘宁边区,是中共中央的所在地,是中国革命的指导中心和中国人民解放斗争的总后方。一、延安革命
利益主体的多元性决定了政府绩效评估不可能只涉及单一主体,政府绩效评估主体的确定需要克服单一主体的局限来保证政府绩效评估的科学公正。基于公共治理视角和对政府绩效评
目的:研究老年下呼吸道感染患者铜绿假单胞菌临床检测及耐药性。方法:选取2016年7月~2017年10月我院老年下呼吸道感染患者114例,取痰标本114份,分离并培养114份铜绿假单胞菌
企业领导有正职与副职之分,他们两者既是领导与被领导的关系,又是同级之间职责和权限分工不同的关系。正职是班子中的核心人物,起主导作用,副职在班子里处于被领导的地位。企
文化产业是经济、技术与文化紧密结合的产物,为人类社会的财富创造和经济发展增添了新的增长动力,成为当代社会最重要的经济和文化现象。美国发展文化产业的版权保护制度,法
目的 观察糖尿病患者下肢动脉闭塞性病变对糖尿病足溃疡疗效及预后的影响,为临床治疗糖尿病足溃疡提供参考。方法 75例糖尿病足溃疡患者用彩色多谱勒超声诊断仪检测下肢动脉
随着高等教育大众化步伐的加快,我国教育资源短缺问题凸显出来,并制约了高等教育的进一步发展。在此条件下,合理配置高等教育资源,提高教育资源利用的有效性,显得尤为重要和