论文部分内容阅读
1.本刊选登与地球动力学、地震地质、构造物理学、深部地质,地球化学等有关的综合编译或翻译稿件,其内容要有新的理论、方法或设备等。2.编译稿件以5—8千字为宜,翻译稿件以详细摘译为宜。稿件须用兰黑墨水(不用圆珠笔)按格清写在400字或300字稿纸上。标题居中,标点符号各占一格,数码两字一格,每段前空二格。外文姓名一律用原文,地名应照《国外地名译名手册》,查不到的可用铅笔抄出原文。外文字母和数、理、化符号必须书写印刷体,大小分明,上下角标位置清楚。计量单位用中文公制名称:“米”、“厘米”、“秒”、“10大气压”等。
1. Articles published in comprehensive compilation or translation manuscripts related to geodynamics, seismic geology, tectonic physics, deep geology, geochemistry, etc., whose contents include new theories, methods or equipment. 2. Compiling manuscripts to 5-8 thousand words is appropriate translation of the manuscript to a detailed extract appropriate. Manuscripts to be used blue black ink (no ballpoint pen) according to the grid clear written in 400 words or 300 characters on the paper. The title is centered, punctuation symbols each occupy a grid, the number of characters with a grid, each of the first two squares. All foreign names should be based on the original, place names should be “foreign names translation manual”, can not find the original copy of the available pencil. Foreign letters and numbers, physical and chemical symbols must be printed, size, clear angle of the upper and lower position. Unit of measure with the Chinese name of the metric system: “m ”, “cm ”, “second ”, “10 atmosphere ” and so on.