氢氧化锆共沉法定量高盐食品中的镉

来源 :预防医学情报杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
氢氧化锆共沉法与目前常见的分析法比较,具有操作简便,对操作者的健康无危害,不产生有害废弃物等优点,是比较理想的处理方法。用本共沉法测定海水中的微量重金属以前虽进行过研究,而应用于食品分析方面的实例却较少。天川等报导了用本共沉法定量清凉饮料水中的锡和铅。在以前的报告中,著者等应用本共沉法定量高盐食 Compared with the common analytical methods, zirconium hydroxide co-precipitation method has the advantages of simple operation, no harm to the health of operators and no harmful waste, which is an ideal treatment method. Although there are few studies on the determination of trace heavy metals in seawater using the coprecipitation method, few are applied to food analysis. Tetsugawa et al. Reported on the quantification of tin and lead in cool drinkable water using this co-precipitation method. In previous reports, authors and others applied the co-precipitation method to quantify high salinity foods
其他文献
《新英格兰医学杂志》(New England Journal of Medicine)3月10日发表的ACTIVE-I试验研究结果显示,血管紧张素Ⅱ受体拮抗剂(ARB)厄贝沙坦虽可在一定程度上降低房颤患者血压,
The electronic absorption spectra of the’crystal of Cu(CtfH505) g-2H20 were measured. The experimental results were discussed quantitatively by using the liga
秦光荣主持召开省委常委会审议《中共云南省委关于贯彻落实党的十七届六中全会精神加快建设民族文化强省的意见(送审稿)》秦光荣强调,我们要善于抓住有利的时机,抓住宏观经济
秦光荣主持召开省委常委会议强2月8日,省委书记秦光荣主持召开省委常委会,审议《中共云南省委云南省人民政府关于推动工业跨越发展的决定(送审稿)》,研究推进产业发展工作。
《辞海》新版拒收“超女”——这是最近流传的一条消息,尽管至今尚未得到证实,但网上早已是硝烟迷漫。“超女”粉丝们—个个披挂上阵,如潮水一般发起攻击:“傲慢与 The new e
看了明代凌濛初的《拍案惊奇》、《二刻拍案惊奇》,发现其中的“多”字除了《汉语大字典》、《汉语大词典》中所列的义项外,还有一个义项,表示对两个或两个以上的人或物以及
凡是典型的语言学及汉字学论著的文本语言,大都由引用的材料的语言和作者阐释、论证、评议的语言兩部分构成,或者说两个层面构成。但其分合不如小说的构成语言那样复杂,其泾渭比较分明。若将论著的作者的语言再仔细剥离,还可分为地道的作者语言和融入作者语言的引用语言两部分。由此可见,语言学及汉字学论著的语言实际上则由两个层面三个部分构成。如果这三部分语言,各得其所,各现其能,并浑然天成,完美和谐,语言学及汉字学
[摘要]通过分析高速公路交通事故的现状及特点,分别从人、车、路三方面探讨了诱发交通事故的原因。对在高速公路上行驶的车辆如何减少和预防交通事故的发生,将起到一定的警示、借鉴作用。  [关键词]高速公路 交通安全  中图分类号:X9 文献标识码:A 文章编号:1671-7597(2008)0820124-01    从上世纪九十年代初开始,我国的高速公路建设突飞猛进,十年间形成了3万多公里长的高速公路
双胎妊娠比单胎妊娠容易出现母胎并发症。单绒毛膜双羊膜囊双胎(MCDA)和双绒毛膜双羊膜囊双胎(DCDA)均可发生一胎异常。双胎之一异常在临床上主要表现为双胎生长发育不一致、
词语辨析(六)方文一、Policier,agent,flic……上述三个词都表示“警察”概念,但其实际用法各有微妙处,不可混淆,否则,使用差错,贻笑大方。“poiicier”,顾名思义,C’estquelqu'unquiappartientdesse... Discrimination (6) Fang Wenyi, Policier