第一个男人(选择)

来源 :外国文学动态 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jia729508703
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1957年,法国作家阿尔贝·加缪荣获诺贝尔文学奖,后来,他决定把自己所得奖金献给他的小学老师路易·热尔曼。1960年1月4日,年仅46岁的加缪在一次车祸中不幸遇难。警方在汽车的残骸中发现了一份144页的未完成的小说手稿。作家当时正在写一部题为《第一个男人》的小说,作品的主人公是一个叫贝尔纳先生的小学教员.1994年,《第一个男人》在巴黎的伽里玛出版社出版。读者终于发现,贝尔纳先生实际上就是路易·热尔曼。小说在很大程度上具有自传成分,作者对贝尔纳先生这个人物所倾注的满腔热诚正是加缪对路易·热尔曼老师真挚感情的自然流露。出版者把师生间的两封信作为附录发表于小说之后。从这两封信中,读者可以证实,小说中师生之间情如父子的关系并非出自加缪的凭空虚构。小说中的小主人公雅克——一个失去了父亲的男孩——在阿尔及尔的穷人区贝尔库尔一个文盲家庭中长大,他的姥姥和舅舅只会讲一点儿法语,他的妈妈患有耳疾,甚至都看不懂电影,听不懂广播,读不懂画报。正如作者所言,“贫穷如同一个没有吊桥的城堡.”然而,有一个普普通通的人,一个姓贝尔纳的小学教师,在苦儿雅克的心中点燃了生命的希望之火,贝尔纳先生辛勤地教育孩子,为他(们)指明前进的方向,给他(们)鼓足克服困难的勇气……在此特地译出《第一个男人》中精采的一节,以飨读者。 In 1957, the French writer Albert Camus won the Nobel Prize for Literature, and later he decided to dedicate his prize to his primary school teacher, Louis Germain. On January 4, 1960, Camus, 46, died in a car accident. Police found a 144-page unfinished novel in the wreckage of the car. The writer was writing a novel titled “The First Man,” whose protagonist is a primary schoolteacher named Mr. Bernard. In 1994, “The First Man” was published by Galima Press in Paris. Readers finally discovered that Mr. Bernard is in fact Louis Ehrmann. To a large extent, the novel has an autobiographical composition. The author’s devotion to Mr. Bernard’s character is the natural expression of Camus’s true feelings toward Louis Lehrmann. The publisher posts two letters between teachers and students as an appendix after the novel. From these two letters, the reader can confirm that the relationship between teacher and student in the novel, such as father and son, is not based on the fictionalization of Camus. Jacques, a small hero in the novel, a boy who lost his father, grew up in an illiterate family in Belkul, a poor district of Algiers, where his grandmother and uncle only speak a little French and his mom has Ear diseases, and even do not understand the movie, do not understand the radio, do not read Pictorial. As the author puts it, “Poverty is like a castle without a drawbridge.” However, there is an ordinary person, an elementary teacher of Bernard Bernard, who ignited the hope of life in the hearts of bitter Jacques, Mr. Na diligently educates his children, points out the direction for them, and gives them the courage to overcome difficulties. Here, he specifically translates the brilliant part of “The First Man” to readers .
其他文献
姑娘睁开了眼睛,顿时惶恐不安。她什么什么都记不起来了:自己的名字、年龄,以及身体特征。她只看到自己身上穿着一条咖啡色的裙子和一件奶黄色的上衣。她没有带手提包。手表
南洋儒商及儒商文学初论潘亚暾自80年代以来,论者在台港海华文文学研究中,发现儒商及儒商文学这一重要现象。纵观华文世界,一大批有文化素养的商人──儒商的崛起,他们所创作的作品
蜡 烛未来的日子站在我们面前像一排亮着的小蜡烛。金色的、温暖的、活泼的小蜡烛。过去的日子留在我们身后,一排悲哀的、燃尽了的蜡烛;最近的还在冒着青烟,冷冷的蜡烛,熔化
今天上网的女性越来越多,时间也越来越长。用电脑工作,娱乐,和朋友联络...然而,在美丽的你与网络亲密接触的过程中,你是否知道电脑的辐射对皮肤的伤害有多大呢?每天上网那么
牛肚粥【原料】牛肚150克,大米30克,水适量,姜片、花生油、食盐少许。【制作】先将牛肚用开水烫一下,用刀刮去黑膜,洗净后切成碎粒状。待水沸后放入米和切碎的牛肚、姜片煲2
旧中国深受列强侵略,贫困落后,几无机床工业可言。解放战争后期,在辽沈、淮海、平津三大战役取得胜利之后,呈现出解放全中国,建立新中国的美好前景。1949年3月5日毛泽东同志
在四月的空气中能感受到生命的悸动,温暖的阳光和新生的嫩芽总是能让人产生无限的欢欣。告别了冰冷的季节后,我们的肌肤也开始变得更加地活跃,随着新陈代谢的加快,皮脂腺和汗
据澳大利亚农药和兽药管理局(APVMA)数据,在截至到6月30日的2010财政年度里,澳大利亚农药销售额为2 142.9百万澳元(2 223百 According to data from the Australian Pestici
板栗去皮有妙法先用刀把板栗的外壳剖开剥除,再将板栗放入沸水中煮3-5分钟,然后捞出,再放入冷水中浸泡3-5分钟,这时用手指甲或小刀就很容易将皮剥去了。巧剥鸡蛋壳煮鸡蛋时可
岁月悄悄地流逝,不知不觉中,皱纹蹑手蹑脚地爬上了你的面庞,这是多么令人苦恼。纵然是岁月无情,但请仔细想一想,自己平时有没有什么坏习惯,才使这些皱纹有可乘之机?延缓皮肤