切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
胡塞尔意识分析与翻译中的视点转换
胡塞尔意识分析与翻译中的视点转换
来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:bitgxd
【摘 要】
:
"视点转换"是翻译中常用的技巧之一。本文应用胡塞尔的意识分析成果,从现象学哲学出发,试图厘清"能指""所指"与"事物"三者间的关系,进而探索"视点转换"翻译技巧的必要性与合
【作 者】
:
王坤
【机 构】
:
湖南师范大学外国语学院
【出 处】
:
现代语文(语言研究版)
【发表日期】
:
2013年11期
【关键词】
:
视点转换
现象学
意识分析
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
"视点转换"是翻译中常用的技巧之一。本文应用胡塞尔的意识分析成果,从现象学哲学出发,试图厘清"能指""所指"与"事物"三者间的关系,进而探索"视点转换"翻译技巧的必要性与合理性的根基。
其他文献
顺承关联词语正名
摘 要:前人对顺承关联词语,如:“就”“便”“于是”“然后”“后来”“接着”“跟着”“首先”“起先”“先”“再”“又”“终于”“随后”“才”“可见”“最后”“从而”“从此”“继而”等词语的命名纷繁复杂。最常见的有:“顺承、连贯、承接、顺递”四种名称,它们常常被混为一谈。这是不严谨的,也不利于对该关联词语的进一步研究。本文通过考察分析,确定“顺承关联词语”为其名称。该关联词语主要由副词和连词构成,其
期刊
关联词语
顺承
正名
其他学术论文