汉语“美”与维吾尔语“()”互译中的词义分析

来源 :双语学习(乌鲁木齐) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kaonub
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词义特指词的词汇意义,是词汇学研究的对象之一.本文在词义的基础上,从词汇意义的角度对汉语的“美”和维吾尔语的“()”进行对比分析,通过对汉语“美”和维吾尔语“()”互译中的词义分析,探究其在实际运用中的异同,来浅谈汉语“美”在维吾尔语译文中的翻译技巧,及维吾尔语“()”在汉语译文中的翻译技巧.笔者所要进行的研究则是为了找出汉语和维吾尔语这两个分属不同语系词汇的相同点和不同点,以此为学习者学习语言做一些理论探讨,并提供一些互译的方法.
其他文献
随着我国经济发展和国际地位的提升,汉语已逐步成为国际通用语言,是联合国主要使用的6种语言之一.因此,在经济全球化、科技飞速发展、知识更替日新月异的当今时代,不学汉语就
近年来,在中央和自治区的大力支持下,通过实施全面覆盖新建农村幼儿园及农村学前三年免费双语教育,新疆的学前教育发展成效显著,人们对农村幼儿园重视度不断提高.农村幼儿园
叠词的形象性、音乐性以及摹声、摹色、摹状的确切性,都是其他词汇所无法比拟的,其艺术魅力也往往最能让读者达到引人入胜的地步.运用叠词的前提是要以词汇量作基础保障,如何
现代教育是学校教育、家庭教育和社会教育的统一体,三者的培养目标是一致的.家庭教育是每个家庭对社会应尽的义务,也是家庭自身的迫切愿望,在每一个人的成长过程中起着关键作
汉民族文化作为中华民族主流文化的重要组成部分,始终影响着其他少数民族文化.少数民族大学生群体由于接触汉民族文化较多,在汉民族文化认同方面所受到的影响也是最为明显的.
上层建筑如何适应社会主义市场经济的要求,是我国改革攻坚阶段必须解决的一个重大课题,也是不易解决的较大难题。近几年来,周口地区广播电视局在深化事业管理体制改革,构建
不管是在汉语中还是在维吾尔语中,拟声词在语法功能上具有相同点,也具有不同点.在研究拟声词时,应当把它们具体分类,将有较多语法共同点的词归为一类,以便描述他们的特殊属性
词汇空缺是语言交际中常见的语言文化现象,是指某种语言所具有的词汇,在另一种语言中并不存在.本文主要针对汉语维吾尔语翻译实践中的空缺理论进行探讨,然后对词汇空缺现象进
一、何谓比较学科比较学科是指对具有可比性的两个或两个以上的不同系统进行比较研究,探求各系统运动发展的特殊规律及其共同一般规律的学科。据不完全统计,目前有50余门,已形成一
在中国,图书馆馆员是一个高尚和体面的职业,尽管它今天还不是最有魅力和吸引力的职业。作为馆员,你必须成熟、热忱和具有乐于服务的奉献精神。因此,有的事情你必须在别人没有