论文部分内容阅读
英语是形态语言,汉语是非形态语言。两者在语言形式上差别巨大。词缀在英语中是一种十分活跃的构词手段,而古汉语几乎没有词缀。但是,语言是发展变化并且相互影响的。由于受到其他语言的影响,词缀现象也出现在现代汉语中。其中,又以后缀最为丰富。本文以表示人的后缀为例,对比英汉两种语言语法和语义功能的趋同性和相异性。
English is the morphological language, and Chinese is the non-morphological language. There are huge differences between the two languages. Affixes are very active means of word formation in English, while ancient Chinese has almost no affixes. However, languages are developmental and affect each other. Due to the influence of other languages, affixes also appear in modern Chinese. Among them, the most abundant postfix. This paper uses the suffix for expressing people as an example to compare the tactical and semantic similarities and dissimilarities of English and Chinese two languages.