论文部分内容阅读
中华文化典籍界定不明、对外译考察不足、受众口味把握不准、翻译工作认识不足、人才匮乏等主客观因素影响中华文化典籍外译的质量。只有解决这些问题,典籍外译才能达到传播中国文化、提升国家软实力的既定目标。由此,本研究提出承载媒介多样化、呈现手段善变通、合作路径灵活等推进路径,反思高校汉译外人才培养的弊端,建议趋向市场的培养目标、多学科融合的内容、政校—校企—校际结合的"工作坊"培养模式。