杨译本《红楼梦》中“借代”翻译的归化和异化

来源 :成都大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zymmhl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
杨宪益夫妇翻译的《红楼梦》,一直以来被公认是最完整地道的宏篇巨制翻译。无论是遣词造句,还是文本的文化内涵表达都是恰当和准确的。本文就杨译本《红楼梦》中的借代修辞格进行讨论,主要以韦努蒂翻译理论的归化和异化进行分析,揭示杨译本中关于借代的巧妙处理,为翻译界同仁提供借鉴。
其他文献
<正>《辛夷坞》是王维《辋川集》诗二十首之第十八首,"木末芙蓉花,山中发红萼。涧户寂无人,纷纷开且落。"《葬花吟》出自《红楼梦》第二十七回,"花谢花飞飞满天,红消香断有谁
聚乙烯醇 (PVA)作为药用辅料 ,具有易溶于水、成膜性好、粘接力强、热稳定性高、毒性低、无刺激性等优点 ,近年来 ,在医药工业中应用日趋广泛。在中药现代化制剂研究中 ,PVA
日本2000年实施的介护保险制度最大的亮点是,针对不同年龄的弱势群体采取了不同等级的生活护理和医疗护理服务。我国目前护理保险的商业性特征明显,而社会性特征较弱,这种现
这是一个EDA大型企业电路中心元件库的构建、管理及运维方法。通过对标准元件库统一集中化的管理,能够解决跨地域设计标准不统一、产品转移困难、因元件设计导致的贴片不良、
目的 :探讨天麻促智颗粒 (TMC)的脑保护机制 ,为其治疗老年血管性痴呆的作用提供药理学依据。方法 :利用小鼠双侧颈总动脉结扎 再灌手术造成的学习记忆障碍动物模型 ,观察不
<正>一次成功的会议运作,涉及到方方面面的细节,任何一点操作不当都会影响最终的效果。有人说,从事过美容化妆品行业策划的人去任何一个行业从事策划都没有问题。笔者从事美
期刊
介绍采用三菱单片机M37221构成的具有I^2C总线控制功能的电视机控制系统的工作原理及软硬件设计,该系统可完成对外部遥控信号的处理及显示相应的OSD等菜单功能。
壳聚糖是一种优良的天然絮凝澄清剂 ,用于中药分离过程去除杂质 ,对传统的水提醇沉工艺进行改造 ,有利于药效成分的保留和重金属含量的降低 ;壳聚糖及其衍生物在人体内可生物
2010~2016年在云南省德宏植胶区对‘热垦525’、‘热垦628’、‘热研8-79’、‘热研7-33-97’、‘湛试327-13’、‘IAN873’、‘云研77-4’7个橡胶树品种进行区域性栽培试验,
从我国当前的能源形势来看,我国的能源发展虽然已经取得了很大成就,但能源安全问题随着我国经济社会的快速发展也进一步凸显。基于目前的严峻形势,为稳定国内石油产量,促进天