论文部分内容阅读
近几年,随着我国对外开放的不断增加,中西文化的交流日益频繁,从而为中西文化的相互渗透创造了条件。如今越来越多的中国人,尤其是年轻人喜欢过西方节日,共享西方人的浪漫。同样,越来越多的 “老外”对中国节日情有独钟,也愿意感受华夏人的温馨。
圣诞节(Christmas Day)、母亲节(Mother’s Day)、父亲节(Father’s Day) 、情人节(Valentine’s Day) 和愚人节(April Fool’s Day)是大家非常熟悉的西方节日。节日期间人们的相互祝福、互赠礼物,甚至是善意的玩笑都给我们的生活带来了无穷的乐趣。无论是在西方还是在东方,地球上的人们共同享受着人类所独有的这份情怀,以及人类的传统和文明带给我们的这份精神财富。
自古以来,人类用爱守护着心灵。人们习惯赞美母亲,歌颂母爱。谈到母亲会使我们联想到慈祥、善良和无私。母爱是细腻的、温柔的,就像潺潺小溪,滋润着我们的心田,让我们感到温暖。然而,说到父亲会使我们想到冷峻、坚强和勇敢。父爱是深沉的、厚重的,就像一座伟岸的山,支撑着我们的信念,让我们感到力量。也许,在朱自清的《背影》里,我们读懂了父爱的含义。无论我们遇到什么艰难困苦,父亲总是让我们在生活中坚强、永不放弃;无论我们走得多远,都能听到他的呼唤,也永远走不出他的怀抱。
父亲节,是由美国人约翰-布鲁斯-多德夫人倡议成立的。多德夫人早年丧母。她有5个弟弟,姐弟6人的生活负担全落到了父亲身上。父亲每天起早贪黑,无微不至地关心着孩子们的成长,自己则过着节衣缩食的节俭日子。多德长大以后,根据自己的切身体会,深感父亲这种自我牺牲的精神应该得到表彰。做父亲的也应该像母亲们那样,有一个让全社会向他们表示敬意的节日。于是她给华盛顿州政府写了一封言辞恳切的信,建议以她父亲的生日,每年的6月5日作为父亲节。州政府采纳了这一建议,但把节期改在每年6月的第三个星期日。1910年,多德夫人所在的华盛顿州博斯坎市,举行了第一次全市性的父亲节庆祝活动。
1972年,在各方的强烈呼吁下,美国总统尼克松签署了建立父亲节的议会决议,使其成为全国性的节日。在这一天,子女们一早起来,自己动手为父亲做一顿丰盛的早餐,并亲手端到父亲床前,孩子们还要制作一些精美的小礼品送给父亲。在父亲节这天,人们也在胸前佩带特定的花朵,佩带红玫瑰表示对健在父亲的爱戴,佩带白玫瑰则表达对故去父亲的怀念。
美国将军麦克阿瑟,驰骋疆场,戎马一生,闻名天下。我们暂且不评判他的功与过,也不褒贬他个性的好与坏。我们只欣赏这位将军作为父亲为儿子写的祈祷文,体会一位父亲通过字里行间对儿子所表达的无限的疼爱和希望。
无意间邂逅了这篇父亲为儿子写的祈祷文,并把它译成了中文,在父亲节到来之际,愿与大家共享。
A Father’s Prayer by General Douglas MacArthur
Build me a son, O Lord, who will be strong enough to know when he is weak, and brave enough to face himself when he is afraid; one who will be proud and unbending in honest defeat, and humble and gentle in victory.
Build me a son whose wishbone will not be where his backbone should be; a son who will know Thee and that to know himself is the foundation stone of knowledge.
Lead him I pray, not in the path of ease and comfort, but under the stress and spur of difficulties and challenge. Here let him learn to stand up in the storm; here let him learn compassion for those who fail.
Build me a son whose heart will be clear, whose goal will be high; a son who will master himself before he seek to master other men; one who will learn to laugh, yet never forget how to weep; one who will reach into the future, yet never forget the past.
And after all these things are his, add, I pray, enough of a sense of humor, so that he may always be serious, yet never take himself too seriously. Give him humility, so that he may always remember the simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom, the meekness of true strength.
Then, I, his father, will dare to whisper, have not lived in vain.
译文:
麦克阿瑟将军为子祈祷文
主啊!恳求你教导我的儿子,使他在软弱时,能够坚强不屈;在惧怕时能够勇敢自持,在坦然的失败中,毫不气馁;在光明的胜利中,仍能保持谦逊温和。
恳求塑造我的儿子,笃实力行而不空想;引领他认识你,同时让他知道,认识自己乃是一切知识的基石。
主啊!我祈求你,不要使他走上舒适、安逸之途,求你将他置于困难、艰难和挑战的磨练中,求你引领他,使他学会在风暴中挺身站立,学会同情那些在重压之下失败跌倒的人。
主啊!求你塑造我的儿子,让他拥有一颗纯洁的心,并有远大的目标;使他在能指挥别人之前先懂得驾驭自己;让他学会笑对人生,而又不会忘记哭泣。在走向未来之际,永远不要忘记过去。
主啊! 在他有了这些美德之后,我还要祈求你赐给他充分的幽默,以免他过于严肃,对自己太苛求;恳求你赐给他一颗谦卑的心,让他永远铭记,真正的伟大是单纯,真正的智慧是坦率,真正的力量是温和。
我,作为父亲,才敢轻轻地说: 我这一生没有白活。
作者简介:道格拉斯·麦克阿瑟(1880.01.26~1964.04.)出生于阿肯色州的军营里,他是将门之子。小学时表现平平,但进入中学后他便脱颖而出,23岁时以优异成绩从西点军校毕业,开始了他戎马一生的历程。其间他参加过第一次世界大战、第二次世界大战以及朝鲜战争并担任过西点军校的校长。其一生中因战功卓著,屡获殊荣,并被授予了五星上将的军衔。
个人简介:李 萍(1962.11),女,山东省聊城市人 ,副教授。主要研究方向:英语口语教学
圣诞节(Christmas Day)、母亲节(Mother’s Day)、父亲节(Father’s Day) 、情人节(Valentine’s Day) 和愚人节(April Fool’s Day)是大家非常熟悉的西方节日。节日期间人们的相互祝福、互赠礼物,甚至是善意的玩笑都给我们的生活带来了无穷的乐趣。无论是在西方还是在东方,地球上的人们共同享受着人类所独有的这份情怀,以及人类的传统和文明带给我们的这份精神财富。
自古以来,人类用爱守护着心灵。人们习惯赞美母亲,歌颂母爱。谈到母亲会使我们联想到慈祥、善良和无私。母爱是细腻的、温柔的,就像潺潺小溪,滋润着我们的心田,让我们感到温暖。然而,说到父亲会使我们想到冷峻、坚强和勇敢。父爱是深沉的、厚重的,就像一座伟岸的山,支撑着我们的信念,让我们感到力量。也许,在朱自清的《背影》里,我们读懂了父爱的含义。无论我们遇到什么艰难困苦,父亲总是让我们在生活中坚强、永不放弃;无论我们走得多远,都能听到他的呼唤,也永远走不出他的怀抱。
父亲节,是由美国人约翰-布鲁斯-多德夫人倡议成立的。多德夫人早年丧母。她有5个弟弟,姐弟6人的生活负担全落到了父亲身上。父亲每天起早贪黑,无微不至地关心着孩子们的成长,自己则过着节衣缩食的节俭日子。多德长大以后,根据自己的切身体会,深感父亲这种自我牺牲的精神应该得到表彰。做父亲的也应该像母亲们那样,有一个让全社会向他们表示敬意的节日。于是她给华盛顿州政府写了一封言辞恳切的信,建议以她父亲的生日,每年的6月5日作为父亲节。州政府采纳了这一建议,但把节期改在每年6月的第三个星期日。1910年,多德夫人所在的华盛顿州博斯坎市,举行了第一次全市性的父亲节庆祝活动。
1972年,在各方的强烈呼吁下,美国总统尼克松签署了建立父亲节的议会决议,使其成为全国性的节日。在这一天,子女们一早起来,自己动手为父亲做一顿丰盛的早餐,并亲手端到父亲床前,孩子们还要制作一些精美的小礼品送给父亲。在父亲节这天,人们也在胸前佩带特定的花朵,佩带红玫瑰表示对健在父亲的爱戴,佩带白玫瑰则表达对故去父亲的怀念。
美国将军麦克阿瑟,驰骋疆场,戎马一生,闻名天下。我们暂且不评判他的功与过,也不褒贬他个性的好与坏。我们只欣赏这位将军作为父亲为儿子写的祈祷文,体会一位父亲通过字里行间对儿子所表达的无限的疼爱和希望。
无意间邂逅了这篇父亲为儿子写的祈祷文,并把它译成了中文,在父亲节到来之际,愿与大家共享。
A Father’s Prayer by General Douglas MacArthur
Build me a son, O Lord, who will be strong enough to know when he is weak, and brave enough to face himself when he is afraid; one who will be proud and unbending in honest defeat, and humble and gentle in victory.
Build me a son whose wishbone will not be where his backbone should be; a son who will know Thee and that to know himself is the foundation stone of knowledge.
Lead him I pray, not in the path of ease and comfort, but under the stress and spur of difficulties and challenge. Here let him learn to stand up in the storm; here let him learn compassion for those who fail.
Build me a son whose heart will be clear, whose goal will be high; a son who will master himself before he seek to master other men; one who will learn to laugh, yet never forget how to weep; one who will reach into the future, yet never forget the past.
And after all these things are his, add, I pray, enough of a sense of humor, so that he may always be serious, yet never take himself too seriously. Give him humility, so that he may always remember the simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom, the meekness of true strength.
Then, I, his father, will dare to whisper, have not lived in vain.
译文:
麦克阿瑟将军为子祈祷文
主啊!恳求你教导我的儿子,使他在软弱时,能够坚强不屈;在惧怕时能够勇敢自持,在坦然的失败中,毫不气馁;在光明的胜利中,仍能保持谦逊温和。
恳求塑造我的儿子,笃实力行而不空想;引领他认识你,同时让他知道,认识自己乃是一切知识的基石。
主啊!我祈求你,不要使他走上舒适、安逸之途,求你将他置于困难、艰难和挑战的磨练中,求你引领他,使他学会在风暴中挺身站立,学会同情那些在重压之下失败跌倒的人。
主啊!求你塑造我的儿子,让他拥有一颗纯洁的心,并有远大的目标;使他在能指挥别人之前先懂得驾驭自己;让他学会笑对人生,而又不会忘记哭泣。在走向未来之际,永远不要忘记过去。
主啊! 在他有了这些美德之后,我还要祈求你赐给他充分的幽默,以免他过于严肃,对自己太苛求;恳求你赐给他一颗谦卑的心,让他永远铭记,真正的伟大是单纯,真正的智慧是坦率,真正的力量是温和。
我,作为父亲,才敢轻轻地说: 我这一生没有白活。
作者简介:道格拉斯·麦克阿瑟(1880.01.26~1964.04.)出生于阿肯色州的军营里,他是将门之子。小学时表现平平,但进入中学后他便脱颖而出,23岁时以优异成绩从西点军校毕业,开始了他戎马一生的历程。其间他参加过第一次世界大战、第二次世界大战以及朝鲜战争并担任过西点军校的校长。其一生中因战功卓著,屡获殊荣,并被授予了五星上将的军衔。
个人简介:李 萍(1962.11),女,山东省聊城市人 ,副教授。主要研究方向:英语口语教学