论文部分内容阅读
鲁迅先生作《我们现在怎样做父亲》的本意“其实是想研究怎样改革家庭”.文章发表后已经75个年头过去了,中国家庭里父母跟孩子的关系也已经发生了翻天复地的变化.“父为子纲”是“中国旧理想的父子关系”的准则.父母对于孩子拥有绝对的权力和威严,即所谓“老子说话,当然无所不可,儿子有话,却在未说之前早已错了.”父母凭着“恩威名分”责令孩子供奉自己是“天经地义”.父母要拿架子没有子女捧场就没戏,所以劝孝是家庭和社会的常务活动,“孝子贤孙”是对子孙的夸奖,孝子作为“父为子纲”的成功典型还可以换到官做.物换星移,时势变迁,曾己何时,被鲁迅先生口诛笔伐的这种“蔑视了真的人情”的父子关系已经被颠倒了过来——就连“孝子”也已经由孩子孝顺父母变成了父母孝顺孩子.过去是儿子为父母卧冰、割股、尝大便;现在是父母为孩子节衣缩食做马牛.而且现在孝顺孩子的还不止父母,连父母的父母也来凑热闹,真是名副其实的矫枉过正了.
In fact, Lu Xun’s intention of “How are we to be fathers now?” Is actually to study how to reform the family. “75 years after the publication of the article, the relations between parents and children in Chinese families have also undergone tremendous changes. ”Father is the son of the child“ is the ”old ideal relationship between father and son.“ Parents have absolute power and dignity for their children, the so-called ”Lao-tzu, of course, omnipotent son to have words, but did not say before long wrong . “Parents insisted that their children obey their own” envy “is” natural. “Parents to take shelves without children to join in the game, so persuade filial piety is the family and the community’s executive activities,” filial sons and grandchildren “is a grandchildren’s praise, Filial piety as a successor to the ”father as a sub-class“ can also be changed to the official to do. ”Things change for the stars, the times change, has been at home, was Mr. Lu Xun vocal opposition to this“ disdain for true love, ”the father-son relationship has been reversed - Even “filial piety” has also been filial piety from children to parents filial child past the son lying ice for her parents, cut shares, taste the stool; now is the parents of children Frugally cattle and horses. And now children are also more than dutiful parents, even parents, parents also joined in the fun, is really a veritable overkill.