论文部分内容阅读
一个春光明媚的上午,朋友相约着到本县五井镇上坪游玩,上坪水库西侧存留着几棵芦苇,挺直的枝干上絮絮的芦花随风飘摇,同行的一位年轻女教师欢叫着奔过去掏出手机变换角度猛拍。显然,她是第一次见到这种水生植物。我告诉她:这就是芦苇,《诗经》中“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方”中的“蒹葭”就是它。在给女教师解释的同时,我眼前浮现出另一片芦苇,那是深深刻印在我脑海中的童年时代老家的苇园。
A spring morning, friends similar to the town of Pingdingshan Pingjing play, Ping Ping reservoir west side of the keep a few reeds, straight branches of the flocculent aloe swaying, accompanied by a young female teacher Huan Screaming ran pulled out of the phone shift angle shot. Obviously, she was the first to see this aquatic plant. I told her: This is the reed, “Book of Songs” in the “蒹 葭 gray, white dew for the frost called the Iraqis, in the water side ” 蒹 葭 "is it. While explaining to the female teacher, another piece of reed emerges in front of me. It is the reed garden of my childhood that was deeply imprinted on my head.