林译小说“误读”现象的传播学解析

来源 :河北大学成人教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tobay1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
林译小说即林纾在不懂外语的情况下与其口译者合作用古文翻译的外国小说。对于林译小说人们历来褒贬不一。本文从传播学的角度分析林译小说“误读”现象,得出其翻译过程中“误读”现象可以从传播学的解码——编码理论、选择性理论中得到合理解释。
其他文献
美国作家理查德·康乃尔的短篇小说《最危险的猎物》是一篇以情节描写为主线的代表作。故事涵盖了优秀短篇小说所有的冲突形式,即:体力、激情、智慧以及道德方面的冲突。本
近年来教师教学监控能力研究成为当前教育学与心理学研究领域中的又一热点课题。该文回顾了教师教学监控能力的理论研究以及教师教学监控能力的应用研究,并提出了对教师教学监
美国农村成人教育在美国农村经济发展和社区居民生活中,起着举足轻重的作用。农村成人教育针对农村区域的特点,实施了一些有效的教育项目,为美国农村社区的发展做出了巨大贡献。