联合国前副秘书长陈健:新闻发言人贵在坦诚

来源 :英语沙龙(实战版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sisi200713
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
享誉世界的著名外交官、中国联合国协会会长、前联合国副秘书长陈健先生日前与晋级“APEC未来之声”全国总决赛的新一代大学生在京见面,本刊记者特此专访了陈健先生,并与其畅谈有关国际交流、国际化人才培养等方面的话题。 The world-famous diplomat, the president of the United Nations Association of China, and the former UN Deputy Secretary-General Chen Jian recently met with a new generation of undergraduates in the national finals of the “APEC Future Voices” in Beijing. The reporter interviewed Chen Jian specifically. Mr. And talked with them about topics such as international exchanges and international talent training.
其他文献
本文从精神分析中人格结构理论和心理防御机制理论解读《一个女人一生中的二十四小时》,通过对文中C太太的两轮“本我的释放”“超我的施压”到“自我的平衡”,自我的心理防御
本专栏由英国大使馆文化处提供稿件,旨在让读者从中学习地道英文,体悟英伦百味。本期介绍了英国街头另类时尚的青少年。可以狂热,可以内敛,青春就是有着无限可能。
期刊
歌唱是对人类内心世界进行表达的艺术。在声乐演唱过程中,作曲家的音乐创作不可肆意改变,歌者原则上必须充分尊重曲谱,并按曲谱的要求进行准确演唱。但在音乐表演过程中,这种
手风琴于19世纪末传入我国迄今为止经历了百余年的发展历史,它以其优美的音色、独特的演奏技巧、丰富的音乐表现力在很长一段时间内颇受人们的喜爱。在20世纪五六十年代,手风
美国著名诗人艾略特的代表作《普鲁弗洛克的情歌》是一首常读常新的诗歌。诗歌中的主人公普鲁弗洛克在去往做客途中的所思所想引起了现代人的共鸣。究其原因,我们可以追溯到现
编者按:  王建新是一位纯粹的诗人,是重要民间诗刊《北回归线》的创办人之一,正值近年来他在诗歌上更执着与活跃之际,却不幸因病离世,让人沉痛和惋惜。因此,我们刊发他的部分作品,邀请同为“北回归线”同仁的诗评家刘翔为其作品撰文,以为纪念。  等 待  等待 是在事物出现的间隙里  一条我无法进入的甬道  它深邃而空洞  那里四处灰暗 挂滿悬念  时间畏缩着 庸懒地把着入口  时针也迟迟不肯收起栅栏  
期刊
作曲:王悦 / 演唱:陈怡  把那些沉旧的機器拆掉  把那些不合格的汽车报废掉  我乘坐完好的流水而来  那大风,把我的帽子早早地掀掉,吹向远方  它提前把它传送到一个空旷之处  它提前把我的所思传送到大海汹涌的广场  海面上阳光普照,群岛隐约  我来到海上,海水浸湿我的衣衫  一群黄鱼,在深海游弋  它们的疼痛的头骨倾斜着汹涌的波涛  我来得太晚,面对它们  我如何把人类的消息传送?  陆上延伸
期刊
《北京人》作为曹禺后期最成熟的剧作,在话剧批评史上曾经褒贬不一,正因如此,该作也更加耐人咀嚼。本文从压抑的生活状态出发,剖析剧中人物的生存处境,并通过每个人的不同出路,略论
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊