语言相解与翻译现象举隅

来源 :信阳师范学院学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong550
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译就是把一种语言文字所表达的意义用另外一种语言文字表达出来,使不同语言之间达成"相解".所以,在进行英汉翻译时就特别要注意汉语与英语两种语言思维表达上的特点与差异,注意翻译的忠实与统一性原则.好的翻译是能把原作的优点完全移注到另一种语言中去.
其他文献
用三维蒙特卡罗中子-光子输运程序MCNP和放射性计算程序FDKR,对中国ITER氦冷固态试验包层模块(CH HCSB TBM)进行了初步的三维活化分析。计算结果表明:TBM设计中活化产物的放射性
钢丝绳是塔式起重机(以下简称塔机)的易损件,是影响塔机安全的重要部分.起升钢丝绳由于直接受力于吊起的负荷,其对塔机安全使用的影响尤为严重,而且,相对其它钢丝绳,其受力较
针对单片机被广泛应用到日常生活各个角落这一现实,以及全国大学生电子设计竞赛的开办,设想建立独立的"开放式"单片机实验室,其目的是打破常规的教学计划,让学生能尽早、深入
20世纪50年代,风险投资在美国应运而生.我国风险投资业起步较晚,但发展迅速.在我国风险投资发展过程中,也出现一些问题.针对这些问题,我们必须采取以下一些对策:培养一批优秀
在HL-2A装置上研制了用于测量等离子体密度分布的两套幅度调制微波反射仪。微波反射仪采用时间延迟法。这两套微波反射仪有不同的频率范围(26.5—40GHz和40-60GHz).它们所对应的
一台利勃海尔LR1800正在耶路撒冷市入口处吊装一座极具艺术性的大桥。Will Dalrymple报道。