翻译研究中的历时描写

来源 :安徽大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:k99youaik99
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Holmes首次对译学研究进行了理论性的论述,Toury在此基础上进一步指出描写译学在翻译学研究中所处的中心位置,并对描写翻译学的整个框架做了更加详尽的阐述.本文通过对传统译学研究的回顾和对描写译学理论的综述并通过个案分析,着重探讨了描写译学中的历时描写维度,试图建构一种历时的描写模式,从而达到对翻译活动的更加有效的客观描写.
其他文献
从一般的意义上来说,垄断是对竞争的限制或阻碍.经济学上的垄断主要是作为一种市场结构形式,反垄断法所规制的垄断主要、甚至完全是指一种市场行为,且须同时具备危害性和违法
"意义"和"语境"是英语语用学中的两个基本概念.本文通过对意义和语境两个概念内涵的论述,分析了语境的重要性,并从词语和句子两个层面阐述了语境对意义的影响,以期对英语教学
高考作文的出彩可能在立意深刻、材料运用、语言优美、结构新颖等四个方面,而在这四个方面中,立意深刻与写作者的学识和思维水平直接相关,再加上考场作文的特殊性,对大多数学生而言不太容易。对于言语和结构来说,容易出彩,但毕竟是形式,它受制了内容,过分追求语言和结构的创新会产生华而不实的负面影响,所以,最应该、最容易出彩的是材料运用。材料用好,会直接帮助立意的深刻;材料表达得好,也能体现语言的优美。再则,对
在以"总量扩张"为主要特色的一揽子扩大内需政策连续作用下,国民经济从2002年起进入了新一轮快速发展时期,这一阶段,促进经济增长的关键将从需求扩张转向结构调整.从目前来看
类目的设置及划分必须立足于文献分类的实际需要,按照科学知识的逻辑系统进行立类和列类.本文就<中图法>第四版中的维修类目、安全科学类目、旅游学科类目及地方文献类目的设
常见失误一:文章没有读懂,就匆匆动笔。  2005年建始语文调考试卷中有这样一题:“细读全文,说说作者的观点是什么?”许多同学没有“细读”毕淑敏的《随风飘逝》,答成了“人不要惊奇”之类,完全曲解了原文。随之后面与之相关的题目,也都“一错到底”,失分惨重。而作者表明的观点是:应该惊奇,人不能丧失惊奇,丧失惊奇,就丧失了自我,必然变得平庸。  应对策略:快速浏览,整体感知。  叶圣陶认为,阅读的第一步