论文部分内容阅读
《五车韵府》是清初编定刊刻的韵书,实际上是由明末陈荩谟《元音统韵》二十二卷中的“统韵”十卷独立而成。该韵书统象数与韵学而多作变通,统今韵、等韵而各有分工,其音系性质是在传统《诗韵》框架下暗含通用读书音的时音特点。晚清英国传教士马礼逊编的世界上首部华英字典亦名《五车韵府》,该书是将陈荩谟《五车韵府》所收韵字按英文字母顺序编排,注释则用英文。这两部看似完全不同的《五车韵府》,其实具有紧密的源流关系。
The Five-rhyme House was a rhyme book edited in the early Qing dynasty. It was actually formed independently from the ten rhyme rhymes of 22 volumes of Chen Yuanmo’s vowel rhyme in the late Ming Dynasty. The rhyme book system and the number of rhyme and more to make changes, rhyme and rhyme and other have their own division of labor, the phonological nature of the traditional “poetic rhyme” under the framework implies universal pronunciation of tone characteristics. In the late Qing Dynasty, English missionary Morrison made up the world’s first Chinese-English dictionary named “Five-car Rhyme House”. The book arranges the rhymes collected by Chen Qimo’s “Five-car Rhyme House” in alphabetical order, with comments in English . These two seemingly completely different “Five Car rhyme House”, in fact, has a close relationship between origin.