论文部分内容阅读
据统计,中国每年有300多万人因癌症而死亡,发病人数每年以3,3%的速度增长,65岁以上人群恶性肿瘤发病率最高,约为55.36%,平均年龄每增加1岁,恶性肿瘤发病率上升约11.44%,10万。随着老龄化社会的逼近,2015年全球预计有900万人死于癌症。2030年这个数字将达到1140万人。而男性前3位肿瘤为肺癌、肝癌和直肠癌;艾性前三位肿瘤为乳腺癌、肺癌和直肠癌。世界卫生组织(WHO)认为,目前所有肿瘤患者1/3完全
According to statistics, China has more than 3 million deaths each year due to cancer, and the number of cases has increased at a rate of 3,3% each year. The incidence of malignant tumors is the highest among people over 65 years old, which is about 55.36%. The average age is increased by 1 year. The incidence of cancer increased by approximately 11.44% and 100,000. With the approach of an aging society, 9 million people worldwide are expected to die of cancer in 2015. In 2030 this number will reach 11.4 million. The top three male tumors were lung cancer, liver cancer and rectal cancer; the top three cancers were breast cancer, lung cancer and rectal cancer. World Health Organization (WHO) believes that 1/3 of all cancer patients are currently completely