论文部分内容阅读
1院子里,站着五只羊,五只,少了头羊。老魏从外面回来,看到院子里的羊,惊惶起来。头羊养了八九年了,不能丢,老魏赶忙进门,冲进屋里。到了屋子里,就看见头羊站在桌前,斜着头伸到桌沿上,嘴搭在那里,啃着上面的馒头。羊饿了,老魏想,回头看了看墙上的挂钟,快到三点了。已经下午两三点的样子了,日头也向西坠了去,是时候把羊赶到四平山了。四平山上最近不太平。每天走在山路上,老魏逢人就说,自己在山上,见着脏东西了。那脏东西在乱石岗跳来跳去,披头散发,眼睛通红,脸色青黑,獠牙长了出来,白森森的,闪着冷光,嘴里没有舌头,身子骨瘦得像野狗一样,但行动迅捷,只一眨眼功夫,就翻过山去了。没法看清是从哪里钻出来的。乱石岗那里,羽毛遍地,血肠横结,四处散落些禽鸟幼畜的残尸剩
1 yard, standing five sheep, five, less the first sheep. Old Wei came back from the outside, saw the sheep in the yard, panicked. Sheep raised eight or nine years, can not be thrown, the old Wei quickly enter the house, burst into the house. Arrived in the room, I saw the head of sheep standing at the table, tilted his head and stretched it to the table along the mouth, where the mouth, nibbling the bread above. Sheep hungry, Old Wei thought, looked back at the wall clock, approaching three o’clock. It was two or three o’clock in the afternoon, and the sun had also fallen to the west. It was time for the sheep to reach Siping Mountain. Siping Mountain recently not peaceful. Every day walking on the mountain, the old Wei Feng said, in the mountains, saw a dirty thing. The dirty stuff jumped around in the stony rock, his head was red, his eyes flushed, his face was dark blue, his fangs grew out, and his body was white and shimmering. There was no tongue in his mouth. Swift, just blink of an eye, went over the hill. Can not see where it is drilled out. There are chaos stone, feathers everywhere, blood-transversal knot, scattered around the poultry bird livestock residual remnants left