论文部分内容阅读
联想意义模因战胜实际含义模因、没有完全解码和感染源语信息和译者译入语模因库里的模因过少等原因造成汉语公示语英译失误。英译失误的汉语公示语具有一定的传播性,但从传播力度而言是一种弱势语言模因。核心模因能从译入语中找到相应模因的公示语,应采用归化翻译策略,而公示语中的地名翻译,宜采用异化翻译策略。