论文部分内容阅读
从二楼房间下来,木楼梯在她脚下发出清脆而空洞的响声。楼下大厅里,进华父亲正站在门口打电话,他右手拿着手机,左手扶在门框上,发出爽朗的大笑声。“再拼一两年,我就退休,回家抱孙子了。”进华父亲说。听见楼梯上的脚步声,他转过头来,朝才进他们家门十几天的新媳妇笑了一下。她公公其实根本就不老,身体魁梧结实,国字形的红脸庞上镶嵌着两道浓黑的眉毛,显得精力很充沛。和沿海大多数男人一样,进华父亲年纪很小就出门谋生,凭着自己的头脑和一双手,在老家的红泥
Down from the second floor room, wooden staircase at her feet issued a crisp and empty sound. Downstairs in the hall, my father was standing in front of the phone, his right hand holding a cell phone, his left hand on the door frame, issued a hearty laughter. “Re-spelling a year or two, I will retire, go home grandson.” "My father said. Hear the footsteps on the stairs, he turned his head and toward the new daughter-in-law of their home ten days laughed. In fact, her father-in-fact is not old, burly and strong body, the shape of the national flag-shaped red face inlaid with two thick black eyebrows, seemed energetic. Like most men along the coast, the Chinese father, who was very young, went out to make a living, with his own mind and hands,