非诗歌语言的语域变异研究——以《纪念威廉·巴特勒·叶芝》为例

来源 :外语学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:FSM0225
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗歌语言以日常生活中文雅的词汇为主要来源,但现代诗歌经常从其他语域借用词汇,如地理学、金融学、医学等,假以文体学语域变异的手法,使描写的诗歌意象更加具体化、富有表现力,以突出主题。英国诗人奥登在《纪念威廉·巴特勒·叶芝》中,使用不同语域的词汇,深切哀悼一位划时代诗人的黯然离世,既含蓄地批评叶芝的政治倾向,又颂扬其诗歌的伟大,同时对诗歌的政治生命力提出质疑。本文研究《纪念威廉·巴特勒·叶芝》中非诗歌语言的语域变异现象,深入探讨语域变异对诗歌意象的表达以及突出主题的作用,同时研究语域变异的修辞理据。 The language of poetry takes the elegant words of daily life as its main source. However, modern poems often borrow words from other domains, such as geography, finance, medicine, etc., and leave the stylistic variations of stylistics to make the description of poetry more Specific, expressive, to highlight the theme. In his memorial to William Butler Yeats, British poet Oden deeply mourned the death of an epoch-making poet by using vocabularies in different languages, both implicitly criticizing Yeats’ political tendency and celebrating the greatness of his poetry , At the same time questioned the political vitality of poetry. This paper studies the phenomenon of registering variations in the language of the Chinese and African poems by William Butler Yeats, discusses in depth the expression of the variations of the poems in the domain of the variation of poetry and the role of prominent themes in the study of the rhetoric motivation of register variations.
其他文献
袁越过着令我羡慕的另一种人生,在我看来,这是一种非凡的人生。如果人生可以选择另一条路,同时还可以不放弃原来的路,那么,我愿意选择袁越的道路。袁越今年40岁,依然一个人无牵无绊自由自在,借着在一份杂志任事的机会,他经常在世界各地游荡。不只是一般人熟悉的北美、欧陆、东亚,还有中国人一生难于涉足的中美洲、南美洲、非洲和南亚。    去这些地方,袁越也并非像一般记者那样身负着难以逾越的公事,走马观花,速览
《数字化艺术与设计》一书是以现代艺术设计发展、数字化背景下艺术设计学科改革为核心的论著,本书对数字化设计艺术的设计与创意进行分析、研究,对我国艺术设计学科的数字化
期刊