专家点评与亮分

来源 :语文教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tree63
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“纠结”这个始自网络的流行语,近年在中国人尤其是年轻人中得到频率极高的运用。它形容人的复杂处境或内心思绪的纷乱状态,更多的时候用以表达一种左也不是右也不是,难以选择的矛盾心态。在一个充满了不确定性的时代,“纠结” “Tangled ” This buzzword from the Internet, in recent years in China, especially young people get the highest frequency of use. It describes the complicated situation of man or the chaotic state of inner thoughts, and more often it is used to express a contradictory state of mind that the left is not right or not and difficult to choose. In an era full of uncertainty, “tangled ”
其他文献
新生儿童患黄疸病的机率特别高,属于较为常见的病症.新生儿童体内血液中的胆红素偏高,是黄疸病的主要 临床表现,也被称为高胆红素血症.如何及时发现、检查、诊断胆红素升高的
1973年秋末冬初,我担任了于炳坤同志的新作《飞雪迎春》的责任编辑。于炳坤曾与朱道南合作创作了电影文学剧本《大浪淘沙》,并拍成了影片。由他自己来改编自己的小说将会事半
雪后琼苞次第开,冰情一片付春裁。香随夜月浓还淡,影共寒风去复来。
本文通过对游仙隐逸诗歌的探讨进一步了解游仙隐逸诗歌的翻译策略根据它三种不同的内容有相应的翻译策略,更深层次地了解隐逸诗歌的内涵和古诗词翻译的技巧。 Based on the
解答一个价值数亿美元的问题索尔·辛格先生说,他在写作《创业的国度以色列经济奇迹的启示》之前,深入考察了以色列社会环境,发现以色列经济奇迹背后的秘密,是以色列有着一群杰出
诗歌创作越来越精简并不是什么异常现象,保罗·瑟兰(PaulCelan)诗歌是一例,托马斯·特朗斯特罗姆(TomasTranstromer)又是一例,后者2004年出版了诗集《巨大的谜语》。中风对特朗斯特
东宁县位于黑龙江省东南边陲,北纬43°25′24″至44°49′40″,东经130°19′40″至131°18′6″之间,东面与俄罗斯交界,拥有国家一级陆路口岸,年有效积温为2 750~2 880℃,无
美国钢铁大王卡内基年幼时,家境贫寒。他的父母从英国移民关国定居,刚落脚时供不起卡内基读书,卡内基只能辍学在家。
沧海曾经难再水,云头郁气凝冰。清凉世界却柔情。梦如花朵朵,其实不零丁。阅尽苍茫归淡定,随缘停处来停。飘然揖别那天庭。万千心事重,化作一身轻。
作为莎士比亚最具代表性的喜剧之一,《皆大欢喜》(As You Like It)即便在现在看来,其中的爱情依然美妙动人,富有极强的生命力。在这个甜蜜的情人节,品读莎翁戏剧,感受经典爱